Video Bar

Loading...

Kannada, Karnataka,Kannadiga Topics
Royalty
Foreign Affairs
Heritage
Language
Literature

Jnanapita Award Winners from Karnataka

Jnanpith, the country’s highest literary award was instituted in 1965. Karnataka has won the maximum number of awards till to date, With 36 years of history of this award Kannada bagged seven of them with an average of one in 5 years. Even after present rule, if a language gets the award it is not eligible to get next three years. Kannada literature, which one of the oldest, Indian languages is very much enriched by these icons, whose writings over a range of genres translated into several Indian languages and foreign languages, provide the Kannada world with their fabulous feast of writings.

Kuvempu

Kuppalli Venkatappa Puttappa
Kuppalli Venkatappa Puttappa (Kuvempu), the first ever winner of the Jnanpith award from Karnataka,was born on December 29, 1904, in Hirekodige and brought up in Kuppalli, both villages in Shimoga district. He came to Mysore for his school education and joined Maharaja's College for his B.A. degree. He got his M.A. in Kannada in 1929 and started his career as a lecturer in Kannada at Maharaja's College in the same year. He then became a professor and a principal, and retired as the Vice-chancellor of the University of Mysore.

He strode the world of modern Kannada literature like a colossus, starting a whole new school of thought in poetic tradition and bringing unprecedented glory to Kannada in the linguistic and literary sphere of India. His creativity took Kannada poetry to a new peak and immortalized him in the hearts and minds of generations of poets to come, and he brought a new sense of pride to the Kannada-speaking masses at large.

Kuvempu was highly prolific as a poet and produced over 30 major collections of poems in a period spanning five decades. But his creative intellect also expressed itself brilliantly in his various plays, novels and critiques. He also created significant children's literature and translations. Honours and awards 'sought' Kuvempu unceasingly. He chaired the 1957 Kannada Sahitya Sammelana at Dharwad and was conferred honorary D.Litt. by the University of Mysore and by the Karnataka, Bangalore and Gulbarga universities, Padmavibhushana by the Govt. of India and the 'Rashtrakavi' title by the Govt. of Mysore. He won the Central Sahitya Academy award in 1955 (for his epic Ramayana Darshanam), the very first Pampa award in 1988 of Karnataka and of course, the ultimate recognition of literary work in India-the Jnanpith award-for his magnum opus Ramayana Darshanam in 1969. Having lived the life of a true Vishwa Manava-the world citizen conceived and propounded by him-for 9 fulfilling decades, he passed away in 1994. His ever lasting contribution to Kannadiga's is our Nada Gete, "Jaya Bharata Jananiya Tanujaate".


D.R. Bendre

Dattatreya Ramachandra Bendre
Dattatreya Ramachandra Bendre, the second Jnanpith award recipient from Karnataka, was born on Jan 31, 1896, in Dharwad. Having lost his father at a very young age, Bendre grew up under the guardianship of his uncle and completed his B.A. at the famous Fergusson College in Pune. He got his M.A. in 1934 and worked as a teacher in different schools in different areas. His poem Narabali (Human Sacrifice) got him 3 years' imprisonment at the Hindalga jail, after which he remained unemployed for more than 5 years. He then joined Masti's monthly journal Jeevana as its honorary editor and went on to work in several more schools and colleges before joining the D.A.V. College of Sholapur as professor of Kannada. He remained in this position for 12 years till his superannuation at age 60. But, even after retirement, he continued to work in several places and his was indeed a highly chequered career which exposed him to untold hardships in family life. But, amidst it all, his poetic genius never failed to flower and in fact, his adversities proved to be an ever-lasting source of inspiration and philosophy for his unique brand of poetry.

Bendre composed close to 30 collections of poems, but also produced many memorable plays, short stories, critiques and translations, and he wrote in Marathi too. Bendre's outstanding contributions to literature were recognized in various forms and on various forums. He was elected the President of the 27th Kannada Sahitya Sammelana of Shimoga in 1943; awarded honorary doctorate by the University of Mysore and the Karnataka University; elected Fellow of the Central Sahitya Academy in 1969; honored with the Central Sahitya academy’s award for his poem “Aralu Maralu” and awarded the supreme literary prize of Jnanpith in 1974 for his anthology of poems Naku Thanthi . Word wizard Bendre passed away on October 26, 1986, after playing a historical role in keeping the rich traditions of Kannada poetry alive for over 5 decades. Dr. Vaman Bendre, a renowned poet, critic and translator of Kannada and Marathi literature and son of D.R. Bendre, has authored a biography of his father titled Bendre Jeevana Parichaya.

Shivaram Karanth
Shivaram Karanth
Kota Shivaram Karanth, the third Jnanpith award recipient from Karnataka, was born on October 10, 1902, at Kota in Dakshina Kannada district. He had his primary education in Kundapur and his college education at the Government College, Mangalore. The vastness and variety of Karanth's life and works defy any definition. Novels, short stories, plays, encyclopedias, translations, satires, travelogues, essays, biographies, critiques, works on folklore, art and sculpture, philosophy and science no sphere of knowledge and no form of literature was alien to his creativity.

Indeed, none else could have deserved so briquettes such as "Mobile Encyclopedia" and "Bhargava of the Coast" more richly than Karanth. He shunned the beaten track and set his own path in an uncompromising pursuit of truth, based on constant experimentation and exploration. He believed in the plentitude of life and wanted people to experience every aspect of it and share such experiences with others. This was why he did not find any branch of knowledge too big or too small per se, for his cultivation. In fact, he found these branches to be different paths to explore the same truth, and was himself very familiar with every one of them. For Karanth, life was never different from writing and his rich life easily and effectively translated into equally rich literature.

Masti Venkatesha Iyengar
Masti Venkatesha Iyengar
Masti Venkatesha Iyengar, Karnataka's fourth recipient of the prestigious Jnanpith award was one of the tradition-makers of Kannada literature. He was born on June 6, 1891, in Masti village of Kolar district. By the sheer strength of his intelligence and industry, Masti built a distinguished academic career for himself, passing the MCS examination in 1913 and securing M.A. in 1914. As a civil servant, he held various positions of high responsibility in different parts of Karnataka, before retiring voluntarily in 1943. His long and diverse career of 3 decades was marked by total dedication to public service and exceptional administrative ability. And his wealth of experience as a bureaucrat gave immense inspiration for his literary works. His pseudonym Srinivasa is as popular as his native village Masti, in Kannada literary circles today. Masti, in fact, started composing stories right in his student days. His first published work 'Kelavu Sanna Kathegalu' became the first noted work in the history of modern Kannada short stories. A master story-teller, Masti had a unique relationship with this genre of literature and was therefore aptly called the "Brahma of Kannada Stories", "Forefather of Short Stories". His works carry the best elements of literature in story form and with their inimitable language, narrative style and richness of theme and realities, powerfully relate to the readers. His story Subbanna, based on the life of a musician is a good example of this and it has been translated into several Indian and foreign languages. Channabasava Nayaka and Chikkaveera Rajendra, both historical novels, are the best examples of the fertility of Masti's literary gifts. Masti also penned quite a number of poems on different philosophic, aesthetic and social themes which give us an insight into his versatile creative personality. He also composed and translated several important plays and authored several works in English, wrote biographies-including the 3-volume autobiography 'Bhava' and edited the monthly journal 'Jeevana' from 1944 - 1965 which was a memorable era in Kannada journalism.

In terms of quality, quantity, depth and diversity Masti's works present a true challenge to any researcher. He has written more than 120 books in Kannada and more than 17 books in English, over a period of 7 decades, giving abundant inspiration to generations of literary talents in Kannada. Masti's output naturally attracted fellowships, awards, doctorates, presidentships and honors and recognition in numerous other forms.

The most notable of them were, of course, the Jnanpith award which came to him in 1983, in recognition of his historical novel Chikkaveera Rajendra as an important literary work of post-Independent India. After leading an exemplary and complete life in which he succeeded in placing Kannada brilliantly on the literary atlas of India, Masti passed away in 1986 at the age of 95.

V.K. Gokak
Vinayaka Krishna Gokak
Vinayaka Krishna Gokak, the fifth person to win the Jnanpith award from Karnataka, was born on August 9, 1909. He had his primary and high school education in Savanur, got his B.A. in 1929 and M.A. in 1931. In 1931, he began his professional career as an Assistant Professor in Fergusson College, Pune and became the principal of D.E.Society's Willington College, Sangli, after finishing his advanced studies with distinction, at Oxford, in 1936. But, soon he gave up his principalship following an incident that hurt his self-esteem, and the resultant unemployment set him on a path of serious introspection. In 1946, he went to Rajasthan and set up a college in its desert region and in 1949, with the reorganization of Indian states, his services in Rajasthan got transferred to the Government of Bombay and he became the principal of Karnataka College, Kolhapur, in 1952. He steadily grew in his academic career there on, and attained a peak with his appointment as the Vice-chancellor of the Bangalore University in 1966.

The main phase of his literary career and his life itself began in 1925 when he was swayed by the magnetic force of the towering figure of Kannada poetry D.R.Bendre, like many other young poets of his time. Seeing his knowledge of English literature, and his talents in English poetry, Bendre prophesied "if Gokak allows his talents to blossom in Kannada, his own poetry as well as Kannada will have a great future." Thus with Bendre as his Kavya Guru, Gokak embarked upon a unique career in the world of Kannada letters, a career in which he made unparalleled contributions to poetry (including composition of the epic Bharatha Sindhurashmi), drama, criticism and various other forms of literature, apart from producing many scholarly works in English.

The literary distinction of Gokak naturally attracted scores of awards and honors. Of these, mention must be made of his Presidentship of the 40th Kannada Sahitya Sammelana in 1958, honorary doctorates from the Karnataka University and the Pacific University of the USA, the 1961 Central Sahitya Academy award for his 'Dyava Prithivi' and of course, the highest award for literary excellence in India-the Jnanpith award-for his monumental contributions to Kannada literature, in 1990.

Gokak saw not only peaks of glory but also a peculiar complexity of happiness and sorrow at many turning points of his life, a complexity that became a characteristic mark of all his works. He passed away on April 28, 1992.

U R Anant Murthy
U.R. Anantha Murthy
Born in 1932, at Melige, a remote Village in Tirthahalli Taluk, in Shimoga District. Dr. Udupi Rajagopala Acharya Anantha Murthy had his early Sanskrit education in a traditional Patashala. He completed his graduation and Post-graduation from the University of Mysore in 1956. Later in 1966 he earned a PhD (English & Comparative Literature) from the University of Birmingham, U.K. He began his career as a Lecturer in English in 1956 & continued till 1963. During the period from 1970-80 he served as the Reader in English at Mysore University. He has served as a visiting Professor at a number of foreign and Indian universities. During the period 1987 to 1990 he served as the Vice-Chancellor of Mahatma Gandhi University, Kottayam. Besides, he has also served as the Chairman of the National Book Trust of India at Delhi in 1992-93, Indian Institute of Social Sciences in 1998 and The Film and Television Institute of India at Pune in 2002. He was the President of the Sahitya Academy from 1993 to 1998.

He has been the winner of a number of awards both from the Government and also Academies for his invaluable contributions in different fields. Notable are the 'Jnanapeeta Award won in 1994 and the Padma Bhushana in 1998. Besides these, the other important awards are the Literary Distinction, awarded by the Government of Karnataka in 1984. Karnataka Sahitya Academy In conferred the Fiction Award and Award for Literary Achievement, the year 1983 & 1984 respectively. He won the Masti Award in Literature in the year 1994. He is also the winner of the Ganakrishti Award for Literary distinction, Kolkatta for the year 2002. Besides these awards mentioned above he has been the winner of a number of awards from the, Karnataka Film Development Corporation for best stories like Samskara, Ghatashradda, Bara etc., at different periods. Seminars, Lectures, Tours. Since 1974 to this present day he has undertaken innumerable tours, attended thousands of Seminars and has given a number of lectures on various topics.

His lectures were on varied topics such as on politics, culture, literature, Art and a number of other present day issues. In Kannada Literature Mr. Murthy's works can be classified into stories, poems, novels and essays. His works like Endendu Mugiyada Kathe (1955) Mauni, (1967), Prashne (1962), Akasha Mattu Bekku (1983), Mooru Dasakada Kathegalu (collected stories), 1989, Suryana Kudure (1995), Aidu Dashakada Kathegalu, (Collected Stories) 2001 are stories. His poems like Mithuna (1992), Ajjana Hegala Sukkugalu (1989), 15 Padyagalu (1967), Eeevareginal Kavithegalu (collected poems) 2001, Eeevareginal Kavithegalu (collected poems) 2001 are famous. His novels include Samskara, (1965) which has been translated into English, Russian, French, Hungarian, German, Swedish, Hindi, Bengali, Malayalam, Marathi, Urdu,Tamil and Gujerati, Bharathipura (1974), D!ivya (2001) and others.

Mr. Murthy's contribution to English language is no way less compared to Kannada. Many of his works in Kannada have been translated to English by different authors. For instance, 'Initiation' is a Kannada story translated by Gary Wills, 'Avasthe' a novel, translated by Shanthinath Desai, 'Bhava', & 'Twenty Vacanas from Sunya Sampadane' is a set of twenty poems translated from Kannnada by Judith Kroll, 'Bharathipura' a novel has been translated by P. Srinivasa Rao.

Girish Karnad
Girish Karnad
Girish Karnad, the seventh and latest Jnanpith award winner from Karnataka, was born in Maharashtra on May 19, 1938. He got his bachelor's degree from the Karnataka University in 1958 and then proceeded on a fellowship to study at Oxford where he secured his M.A. degree in 1963.

Karnad is internationally known as a playwright, but is also a highly talented film-maker, a versatile actor, an able cultural administrator, a noted communicator and a person of wide accomplishments and interests. Based on his serious explorations of folklore, mythology and history, the subject of his plays reflect the problems and challenges of contemporary life, and endeavor to forge a link between the past and the present. The creative intellectual that he is, he obviously views the subjects of his plays from his own perspective, develops them in the crucible of his own imagination and personal experiences, and employs them as a medium to communicate his own-independent and original-feelings, thoughts and interpretations.

Karnad's play Hayavadana won the Central Sangeeth Natak Academy award and the Kamaladevi Chattopadhyaya award in 1978. In 1993, his play Nagamandala was premiered in Minneapolis in the USA. It was later staged, and became widely popular, across the world. His other famous works (in Kannada) are Yayati, Tughalak, Anjumallige, Hittina Hunja, Taledanda, Agni mathu Male and Tippuvina Kannasugalu. He has translated his plays from Kannada into English and Tughalak into German and Hungarian as well.

As for films, Karnad has been director, actor and screenplay writer for many famous Kannada movies including Samskara, Vamsha Vriksha, Kadu and Kanooru Heggadithi, and several Hindi movies. Samskara won the best film award, Vamsha Vriksha got national and state awards and many of his films have won medals and awards. He has also made a number of documentaries and tele-serials.

Karnad has also served as director of the Film and Television Institute of India and Chairman of the Central Sangeeth Natak Academy and the National Academy of Performing Arts. He was a visiting professor at the University of Chicago in 1987-88 and as an intellectual, has presented his thought-provoking views and ideas on culture and allied topics on many national and international forums. He has always taken a leading part in movements and crusades concerning social and cultural.

Source : TotalKannada

Navilthirtha - Ultimate karnata link to Indus Valley

Having been ruled by Nandas, Mauryas , Satavahana, Chutus, Kadambas, Chalukyas, Rashtrakutas, Seunas, Vijayanagar rulers, the Bahmanis, the Adil Shahis and the Marathas, you will find ample reminders of the history gone by. Famous among the luminaries who left indelible mark here, are the kittur Rani Channamma, Sangoli Rayanna etc. Belgaum is not a stranger to history, but this site Navilthirtha is one of the earliest and most important discovery. This site Megalithic links karnata to Indus valley literally. Karnataka is not a stranger to Megalithic sites. So many Megalithic sites have been found, in fact the largest number of megalithic sites in India are found in Karnataka.

Navilthirtha site
Navilthirtha (peacock gorge) is a deep gorge cut by the Malaprabha river in a roughly east-west oriented hill range of sedimentary rocks. It is located about 6km northwest of saundatti in Belgaum district. In 1950, while exploring for stone Age sites in the valley, R.V. Joshi(sankalia, Subbarao and Joshi 1951:82) discovered a megalithic site on the northern site of the gorge, stated to be in manoli, but within the revenue limits of sindhogi, The monuments were discovered were called as Dolmenoid cists. Mr. Joshi also discovered five early palaeolithic sites located north and south of the gorge at Katral, Hadagali, Manoli, Teggihal and Hirur.

In the 1965-68 explorations of this area Sundara. A discovered two more sites, one at Tallur(about 15km northwest of Sindhogi), and the other about 10km south of Sindhogi at Saundatti (Sundara 1975:24-25). At Tallur a habitattion site was found near a megalithic burial site, with black and red, bright read and dull red pottery of types associated with megalithic structures. Russet coated, white painted pottery of the early historic period was also found. From a distributed round barrow nearby were recovered 21 conch shells, each with a pierced hole indicating that they were worn strung together, plus pottery, pieces of iron and human skeletal remains.

The Megalithic monuments in these sites are of three types: passage chambers of konnur tyupe, passage chambers of kaladgi type and round barrows.

Geometric Design
In 1974 , when the construction of the dam across the Navilthirtha gorge was in the early stages. A. Sundara picked up a small polished Neolithic Axe nearby, Earlier he had discovered additional Neolithic sites further down the Malaprabha valley.

When Mr. Sundara with his students visited again the completed Dam and attached picnic garden in 1978 on the Slope of the Hill where the garden is located shreds of black and red ware and red ware of types with megalithic associations were noticed. One third of a kilometer east of the site, immediately to the right of the road to the Dam, stands an undressed thick stone upright, on meter high, with natural semi- circular top. On one of the flat surfaces of this stone there is deeply engraved Geometric Design

The Engraving comprises two similar convolutions which have been interfaced together. Each Comprises a single line of engraving, with two peripheral loops and one inner one. The resulting symmetrical pattern thus comprises two rows each of three loops within the outer curved borders, and this gives the illusion that only one line has been engraved. The pattern has clearly been carefully conceived.


The total area of the pattern is 90 by 65cm approximately and the lines , while originally deep and thick, have been weathered in places. It is possible that they were made with metal tools. In addition, within and outside the design there are a number of small impressions or cup marks about one centimeter deep. The main design would perhaps remind a scholar of medieval stone sculpture, especially in coastal Karnataka of symmetrical Naga mandalas.

Cultural Affiliations between Karnata and Indus Valley
The Proximity of other megalithic sites , the technique of engraving, the design on the stone, and the absence of similar engravings outside the area of megalithic sites in the Hire-Benkal region, all suggest that this engraving is to be associated with a megalithic culture.

Most Interesting but most distant parallel for the design occurs on a flat copper tablet from room 30, house I , V5 area at Mohenjodaro(Marshall 1931 :400 and plate CXVIII,5) This tablet approximately 2.3cm square, has an engraved design on one face and a one line inscription of four Harappan characters on the other. The engraved design on this object is of only one line, and it forms four loops, instead of the six at Navilthirtha. However , it is proved by experimental drawing that it is possible to produce such six loop design using only one line , two are necessary. Nevertheless ,both the Mohenjodaro and the Navilthirtha designs are strikingly similar, and further study of possible relationships would be desirable despite the differences in time and space between the two sites.

The Navilthirtha engraving is therefore of considerable importance, and the only one of its kind in a megalithic context in India. It may provide an ultimate proof to relationship between the builders of the passage chambers of Karnataka and Harappan Civilization.

Source A Newly Discovered Megalithic Carving in Karnataka by A. Sundara in Recent Advances in Indo-Pacific prehistory.

Related Posts

Hallur Archeological site
Rock Music by Ancient kannadigas
Inscriptions and Artifacts List
Topics

Karnata (kannada) and Anatolian (Altaic) Exchanges

Ancient Anatolia (Turkey) and karnata has Healthy exchange of Ideas and commerce. Both being at the cross roads of Human Immigration, Commerce and Exchanges in their respective regions. Let us see some of the known exchanges.Language Exchanges

Modern Kannada Shows striking similarities to Modern Turkish (Altaic Languages). Many words are common to the two languages. Another Common feature is Agglutination with several suffixes common.

Similarities to Kannada and Turkish Languages
Kannada and Turkish Language Similarities Apart from Grammatical similarities of Agglutination , both the languages share lot of common words both old and modern. A small list of words is given below.

Turkish word

Nearest Kannada equivalent

1) Agla- (Cry)

Alu (Weep, Cry)

2) Agri (Pain)

Uri (Burning sensation)

3) Al- (Take)

Arisu (Pick, Gather)

4) Alçalt- (Reduce)

Allisu (Erase, wipe off)

5) AltÛ (SÛx)

Aaru (Six)

6) (Arka)das (Friend)

Dasa (Follower)

7) AsÛr (Excessive)

Aatra (Hurry, haste)

8) BagÛr- (Shout)

Bayyi (Scold)

9) Bagla- (Tie, bind)

Bagi, bigi (Fasten, tie tightly)

10) Baskan (Chief)

Bhaskar (Popular name )

11) Basar (Success)

Basari (Pregnancy)

12) Ben (I)

Yen (I, old Kannada)

13) Bere (Bruise)

Bare (Burn, bruise)

14) Bir (One)

Bari (Only)

15) Bosal- (Drain)

Bacchalu (Drain)

16) Bögur- (Bello w)

Bogalu (Bar k, bellow)

17) Bölün- (Be divided)

Bolusu (Shave, cut)

18) ÇalÛs (Work)

Kelasa (Work)

19) Dal (Branch)

Dal (Branch)

20) Dillim (Slice)

Thilli (Dilute); Thelu (Thin)

21) Durak (Stop)

Dorku (Last long, ”halt‘ long?)

22) Eki (Sown)

Agi (Dig, an agricultur al operatio n)

23) Genis (Wide)

Genu (Width)

24) GÛda (Food)

Gadad (Heavy meal)

25) GÛrtlak (Throat)

Gilla (Lower chin)

26) Göl (Lake)

Kola (Pond)

27) Gör- (See)

Gur (Stare, ”Guri‘: Aim)

28) Görev (Duty)

Gaurava (Honour)

29) Gübre (Manure)

Gobra (Manure)

30) Gürü ltü (Lo ud no ise)

Guru lu (Rumble)

31) HalÛ (Carpet)

Haasu (Spread on the floor)

32) Hangi (Which)

Henge (How:Interrogative)

33) Hareket (Gesture)

Harke (Vow, religious gesture)

34) Hela (Toilet)

Helu (Excrement)

35) Iç (Inside)

Iche (Outside, this side)

36) Isyan (Revolt)

Asainya (Repellant)

37) Iste (Like)

Ishta (Like, Love)

38) It- (Push)

Idu (Put, Push)

39) Iyi (Good, well)

Haayi (Soothing)

40) Kabuk (Rind, Shell)

Kabbu (Sugar cane)

41) Kalk- (Depart)

Kalach- (Detach, Fall off)

42) Kara (Black)

Kari (Black)

43) Karga (Crow)

Kaage ( Crow)

44) KatÛ (Hard)

Gatti (Hard)

45) Katlan- (Suffer)

Kashta (Difficulty, suffering)

46) Kol (Arm)

Kol (Stick), Tolu (Arm)

47) Kopar- (Break off)

Kopa (anger)

48) Korku (Fea r )

Korgu (Worry)

49) Kötü (Bad)

Kett u (Bad, Evil)

50) Kurul- (Be established)

Kuru su (Set/sit down)

51) Kutu (Box)

Kattu (Build, Tie, Package)

52) Kuzu (Young of lamb)

Koosu (Kid, babe)

53) Küçük (Small)

Chikk(a) (Small, Tiny)

54) Narin (Slender)

Naaru (Long and slender fibre)

55) Oku- (Read)

Odu (Read)

56) Orta (Middle)

Ardha (Half)

57) Ögle (Noon)

Hagalu (Day)

58) Ölçu (Measure)

Alte (Measure)

59) Önce (In front)

Munje (Before)

60) Önde (In front)

Munde (In front)

61) Örtü (Cover)

Ho ddu- ( Cover with blanket)

62) Öte (Yonder)

Atta (That side)

63) Payla- (Scold)

Bayyi (Scold)

64) Pibek (Cat, old Altaic)

Bekku (Cat)

65) Salla (Shake)

Alla- (Shake)

66) Satis (Sale)

Setty (Dominant merchant caste)

67) SayrÛ (Ill, Sick)

Saayi (Die)

68) Seda (Sound)

Shabda (Noise)

69) Sevgili ( Darling)

Cheluvi ( Girl)

70) SÛcak (Hot)

Shakha (Warmth)

71) SÛra (Chain)

Sara (Chain, necklace)

72) Tarak (Rake)

Yerka (Harrow)

73) Tepe (Hill)

Tippe (Rubbish heap)

74) TÛrmanmak (Climb)

Tirmana (Conclude, final ruling)

75) Tunç (Bronze)

Kunch (Brass, bronze)

76) Tüm (Whole)

Thumba (Full)

77) Ucuz (Cheap)

Uchita (Free)

78) Uyu- (Sleep)

Uyyale (Swing, Cradle)

79) Uza- (Lengthen)

Udda (Length/long)

80) Ütü (Press)

Ottu (Press)

81) Var- (Arrive)

Bar- (Come, arrive)

82) Vardiya (Shift period)

Vare (Shift, move)

83) Ver- (Give)

Biru (Offer)

84) VÛrÛldan- (Talk incessantly)

Varalu (Grindstone)

85) Vurgu (Stress)

Ooru (Press heavily)

86) Yat- (Lie down)

Yatne (Suffering)

87) Yedi (Seven)

Yelu (Seven)

88) Yemek (Food)

Melk (Chew, cud)

89) Yetki (Capacity)

Yetku (Reach up, also a measure of ability)

90) Yirmi (Twenty)

Ippattu (Twenty)

91) Yudu m (Gu lp)

Gudu m (Gu lp)

92) Yün (Wool)

Unne (Wool)

93) Yüz- (Swim)

Iju (Swim)

Suffixes

Turkish Kannada

(n)in genitive (ina)in genitive identical meaning

li(with) (li)within

ki(off, in) ki(for)

di ,da(locative) da(of)

Typical examples: Istanbulun (Istanbul‘s), Bangalorina (Bangalore‘s); Ankara‘da (in Ankar a), Kalkattada (of Calcutta); the accusative and dative suffixes are also similar and involve vo wel ending s, but with an intervening ”k‘ or ”g‘ in the Kannada case.


One also notes that even when their meanings are not identical, the words may belong to similar classes (e.g)hangi-henge‘ are both interrogatives It is also interesting to note that in many cases, Kannada possesses words of equivalent meaning but deriving from different sources; in these cases one o f the words apparently possesses a specific or occasional sense. Thus, ”give‘ in normal parlance is ”kodu‘,clearly of Dravidian lineage; however, the apparently Altaic ”biru‘ specifically refers to the offering of sesame during the harvest festival. Similarly, ”cut‘ is normally conveyed by ”kattharisu‘, clearly of Indo-European origin; however, the apparently Altaic ”bolusu‘ specifically means ” shave‘. It appears that synonyms of differing origins were accommodated in this manner as the three different linguistic streams merged in Kannada.

Some of these words are found in other Dravidian languges also, but most words seems to be shared between only kannada and Turkish. Many times the closest dravidian word is kannada. (e.g)Gobra and gubre for Fertiliser , sira and sara for chain, Tum and Tumba for full, Bagir and Bayyi for shout or scold etc prove extensive interaction in the past.

Hittites
The Hittites were the first known people of Indian origin to colonise todays Turkey. They suddenly appeared around 2000BC. They were the first to use Iron in West Asia and Europe and they have superior Iron armour and weapons. They ruled from 1900 – 1000BC. Their Country is called Land of Hatti. Their capital is Hatti or Hattusa and they called themselves Nesite (Kanesili) meaning they are from Nesa (Kanesh city). Their First king was and then Pithana from kussara. His son were Piyusti, Anitta , was the first give compose text. The Other famous kings include Hattusili. Hittites regained their power after a lull with kings like Tudhaliya ,Suppiluliuma , mursili , Arnuwanda, Telepinu, Tahurwaili, Hantili, Zidanta,Ammuna, Huzziya etc.

Bible often refers to Hittites as son of Canaan.

Pharaoh Ramses II often referred to the Hittites as having long hair.

One cannot neglect the similar words to Kannada like Hatti (settlement or village) , Kanes(similar to kannada), Pithana(paithana) and many kings names are sounding similar to kannada names. The Hittites were experts in iron same as kannadigas and they Hatti mines are world famous and of considerable antquity. Are Hittites Kannadigas?

Roman Karnata links

Before first Century AD Monsoon winds used by handful of Indian and Arabs sailors and their use was unknown to the European (Roman and Greek) and Egyptian traders. But when the Romans became aware of the Monsoon winds and opening of Red sea led to huge trade with Romans , many of the southern ports came to be established and sea trade for sometime replaced land trade routes like silk road.

Karnata coast seems to be the most studied coastline at that time. We find The karnataka coast , people, trade items mentioned frequently in foreign literature, such as the Periplus Maris Erythraei. The area was noted for its severe tidal currents, turbulent waves, and rocky sea-beds. Although many ships have attempted to sail outside it in order to prevent shipwrecks, many ships were still drawn inside . As a result of the difficulties, the entrance and departure of ships were dangerous for those who possessed little sea experience. The anchors of the ship would be caught by the waves and quickly cut off, which overturned the ship and ultimately cause a wreck.

Since one must sail against the narrow gulfs of western India, special large boats were used and ship development was demanded. Near the Coastal lines, large ships called trappaga and cotymba helped guide foreign vessels safely to the harbor. These ships were capable of relatively long coastal cruises, and several seals have depicted this type of ship. In each seal, parallel bands were suggested to represent the beams of the ship. In the center of the vessel is a single mast with a tripod base. Apart from the recent explorations, close trade relations as well as the development of ship building were supported by the discovery of several Roman coins. On these coins were depictions of two strongly constructed masted ships. Thus, these depictions of Indian ships, originating from both coins and literature (Pliny and Pluriplus), indicate India’s prowess in seafaring due to the increase in Indo-Roman commerce. In addition, the silver Roman coins discovered in karnataka primarily come from the first, second, and fifth centuries. These Roman coins also suggest that India possessed a stable sea borne trade with Rome during first and second century AD. Land routes, during the time of Augustus, were also used for karnataka embassies to reach Rome.

The discoveries found on karnatak coast strongly indicate that there were strong karnata-Roman trade relations during the first two centuries of the Christian era. The third century A.D, however, was the demise of the Indo-Roman trade. The sea-route between Rome and India was shut down, and as a result, the trading reverted back to the time prior to Roman expansion and exploration that is through landroute(Dakshinapatha).

Karnata and Byzantine Empire
The Loss of Sea Trade resulted in the loss of revenue and Middleman called Persian empire stepping in to demand greater share in trade. So the Eastern Roman Empire based out of Constantinople setupon the task of liberating the Red Sea and reestablished the trade with Karnataka coast for sometime. Direct Trade with Karnata during Byzantine time is very less. Most of the trade took place through Arabs by sea route and persians by land route

Tipu Ottoman links

Tippu sultan of Mysore who was stopping the British advances in India assessed trade and technology as the means to take on British. He resumed direct trade links with Ottaman empire. Tipu was unhappy with the French support he had received. He then sent a delegation to Versailles as well to the Ottoman sultan in Constantinople. The delegation received a warm welcome in France but little military help. Tipu’s territories had included the Malabar Coast from where he was able to launch successful trade with Arabia and his kingdom became prosperous. He was also interested in agriculture and sought experimental seeds and new crops from all over Asia and France. Srirangapatnam was a converted to an admirable botanical garden and he introduced silkworm cultivation to Mysore (for which the region is well known even today). Tipu’s rule became the envy of the neighboring states and this did not bode well for him in the long run. Educated, possessed with a curious mind and with the ability to rule his subjects well he gained the nickname ‘Tiger of Mysore’.

With the Gulf region firmly under the control of the British, Tipu’s trade relations with the area suffered. He had to soon take some bold steps to revive the commercial relations with the area lest it undermine his position at home. Tipu still perceived the Ottoman empire as strong and hence thought of seeking assistance.

As early as 1784 Tipu had sent an exploratory mission to the Sublime Porte to find out whether an embassy there would be productive. When he was told about the efficacy of having a mission at the Port, Tipu decided to sent a large mission consisting of 900 people on 17 November 1785. The leader of the delegation was Ghulam Ali Khan and included Nurulla Khan, Lutf Ali Khan, Jafar Khan and others. The delegation after a long and difficult sea/land journey via Muscat, Bushire, Basra, Baghdad and other places reached Constantinople on 25 September 1787.

It was only on 5 November 1787 the Ottoman Sultan Salim-III received Tipu’s emissaries with honour and decorated them. The Sultan accorded permission to Tipu to assume the title of an independent monarch and the right to strike coins and to have the khutba read in his name. The envoys were also given for Tipu friendly letters, khillats, a sword and a shield studded with precious stones by the caliph and his grand wazir. With this, one of the major objectives of the mission had been accomplished.

Tipu also sought military assistance from the caliph to put an end to the British menace in India. In order to impress upon the caliph the gravity of the situation and the urgency of his demand, Tipu sought to arouse the religious sentiments of the caliph by highlighting to him the subversive and deceitful manner in which the British had become overlords of large parts of territories which actually belonged to the Mughals.

More significantly in order to make sure his mission would succeed, Tipu also impressed upon the Ottoman Sultan that the British were humiliating the Muslims in India by forcibly converting them to Christianity and changing the mosques to churches.

The Ottoman Sultan found it easy to recognise Tipu as an independent king but found his request for military assistance hard to entertain, because he himself was preoccupied with defending his possessions under challenge from the Russians, Austrians and others. He politely but firmly turned down Tipu’s request for a body of Turkish mercenaries to be sent to Mysore to fight against the British.

Tipu wanted the Ottoman Sultan to send him a body of troops whose expenses would be borne by him and they would be sent back to Porte at his expense whenever they would be required by the caliph. In the end, the sultan declined to provide any tangible military help to Tipu. It must be repeated that the Ottoman Sultan facing outside threats could not expect help from France due to the turmoil there leading towards revolution. In fact, Britain was busy mediating peace between Turkey and her enemies, Russia and Austria. The Ottoman Sultan, therefore, was in no mood to help Tipu and lose British friendship.

Lastly, Tipu aware of the rich potential of his kingdom especially in the field of agriculture and other items which were in great demand, sought to establish state to state trade ties. The lucrative trade had made Mysore the richest and most prosperous part in the country which the British and the French sought to dominate and control.

Tipu correctly analysed the reasons for the political decline of the Indians, the most important being their indifference to trade, commerce and industry. The Europeans though extensive monopoly of trade had elbowed the Indians out of this field and also controlled and dominated the Indian states.

He urged the members of the delegation to secure trade privileges with the Ottoman empire on a reciprocal basis; he wanted Basra in exchange for Mangalore, that Turkey should help him in establishing various factories in Mysore and by sending technicians specialised in the art of making muskets, guns, glass, chinaware and other military hardware and in return Tipu would send workers required by the caliph. As the English agent from Basra reported: ‘We have reasons to believe that the embassy to the Porte is for the purpose of obtaining firmans to establish factories in the Turkish ‘dominions…’. Manesty, the English agent at Basra, also wrote to the Court of Directors on 5 September 1786:

The Wakils want to obtain Firmans to establish factories in Turkish dominions for selling the productions of his kingdom. We think this is a circumstance very material for he Honourable Court of Directors to be acquainted with, as we apprehend it precludes all hopes of your servants at Tellicherry being able to provide pepper for your homeward ships?

In early 1799 Caliph Salim III addressed a letter to Tipu describing the French invasion of Egypt and Their plan to conquer Arabia, divide it to republics and extirpate Islam.
He further wrote that the French also wanted to conquer India and deprive its people of their religion, life and property. He advised Tipu to refrain from any hostile activities against the English at French instigation, and offered to adjust satisfactorily any cause of complaint that he might have against them.

Tipu replied to the caliph professing devotion to him and agreeing that as the French were on inimical relations with the head of the faithful, all Muslims should renounce friendship with them.
Later on the British made full use of the passages from the caliph’s manifesto and letter to Tipu.

Religious chuvanist

His eagarness to establish links with ottoman empire lead to serious consequences in mysore. In order to Impress Ottoman emperor Tippu approached then Mughal king to secure recommendation. And Mughal king took his pound of Flesh. He asked Tippu to declare persian as the State Language and Islam as State Religion . This led to lot of oposition and agitation and Tippu lost much of popularity by imposing a foreign religion and Language. Further the Mighty Mysore Army was diluted with introduction of rogue muslim mercenaries as commanders whose only aim to plunder people wealth and their conquest consists of destroying temples and converting people enmass to islam by threat and whatever means. The mercenary commanders have their own agenda and cared nothing about welfare of people. Even the Sringeri mutt was not spared. Eventhough Tippu said to have sent a apology letter to mutt, the popularity of Tippu was fast declining. When Tippu sought a platoon from Turkey , it showed the extend of his local popularity decline in Mysore. The once Mighty mysore army has become such a sorry state of affairs that in the end could not even defend the most secure Fort, Srirangapatna. Many local felt that British rule will be less tyranical to Tippu rule.

Source
An apparent sprinkling of Altaic words in a Dravidian language (Kannada). Possible historical significance for South So sale Chandrasekhar, Midd le East Technical University, 06531, Ankara (Turkey)

Gadegalu - Kannada Proverbs

Gadegalu are the sayings about life and people. There are hundreds of gadegalu in Kannada and its origins are probably as old as the language itself. Below are some of tbe proverbs in Kannada-

  • Hasige iddashtu kaalu chaachu- extend your legs only as far as the bed not beyond - live within your means.
  • Bheedeli hogo maari na manege karidange-
  • Maadidunno Maraya - what you sow is what you reap
  • Uppa thinda mele neeru kudiyalebeku- you have to drink water after eating salt; this and previous one can used under the same context.
  • Yaarado duddinalli yellamanna jaatre
  • Aagodella volledakke- what ever happens, it is always for good.
  • Ganda-Hendara jagala thindu malugovarege- Husband and wife's fight usually ends once they Eat and get back into bed
  • Kaallake takkanthe nadiabeku, tallake takkanthe kuniabeku- we should change with time and dance to the tune.
  • Anna haakida manege kanna hakabeda - Don't bite the hand that feeds you.
  • Maari kannu hori myale, kadukan kannu kuri myale.
  • Paalige bandidhe paramanna.
  • Saavira sullu heli ondu madhuve maadu- Fix a marriage by telling 1000 lies
  • Kallana numbidhru kullana nambabeda- You can trust a thief but never trust short people.
  • Nelakke bhidroo meese mannagilla
  • Yaava huttadilli yaava haavu irutho - never decide on the type of snake by seeing the pit, it can be anything or misleading.
  • Devaru olidaroo poojari oliyolla.
  • Namma devara sathya namage gotthu.
  • Hagalakaige bevinakaayi saakshi.
  • Kai kesaradarae baai mosaru.
  • Kaige banda thutthu baige baralilla.
  • Rogi baysidhu haalu anna vaidya helidhu haalu anna
  • kallanigondhu pille neva
  • Kuniyalaradavalu nela donku andalanthe
  • hodeya pishachi andre bandheya gawakshilee
  • hoda putta banda putta
  • Shiva Poojeli Karadi bittanga
  • Kumbala kaayi kalla andre hegalu mutti nodkonda
  • Malli malli manchakke eshtu kaalu andre mooru mattondu andlante
  • Kallana manassu hul hulge
  • Beeso Dhonne thapidare nooru varsha ayeshu. - If you can manage to escape the swinging stick you will live 100 years.
  • Naari olidhare mari - Women would become a demon if you mess with them.
  • Naari olidare naari, munidare maari-When a women is pleased with you she is an angel, if she is angry with you she is a devil.
  • Etthu erige eledare Kona Neerige eliyitu.
  • Maneyavarige maari, pararige upakari
  • Mutthu koduvalu bandalu antha, tutthu kottavalannu mareya baradu
  • Sindagattada devaru hind mund aada
  • Kelasavillada kumbhara mai parichikonda
  • Gokulashtami goo, imamsaabi goo en sambandh
  • Indhu aalagi balidavane munde aarasaaguva - one who lives like a slave today, will be the king tomorrow.
  • Halliddavarige kadle illa,kadle idhavarige hallilla
  • yellara mane dosenu thoothesahodara mavana chaalu thundara thundara paalu
  • aLiya alla magaLa gaMDa - [he is] not my Son-in-law, but my daughter's husband.
  • aaDidare aragiNi kaaDidare naagara kaaTa- if you act out you are a royal parrot, if annoyed, you bother like a cobra-Meaning: when things are fine you are excellent companion, the moment it goes wrong you are like a sarpent
  • aLo gaMDusna nago heMgusna naMba baaradu-believe not a nagging man or a gleeful female-Meaning: should not belive the men who crys for everthing and similar a lady who takes delight in everything
  • aYYoo paapa aMdre arda aayassu- say pity, have half life -Meaning: show pity on someone your lifespan will be cut short i.e., you spend half your life worrying about it. -Meaning: Don't be kind to one and everyone, some times people take you for a ride.
  • aaDuvava aaDidre nODuvavage siggu - If an actor enacts [without inhibitions], spectator gets ashamed -Meaning: an actor may perform to the embarrassment of the spectator
  • aMjidavana mEle kappe haaridaMge - Its like frog jumping on a person who is already afraid (of it).
  • allada kanasu kaMDare eddu kuMDru - if you have bad dream, wake(get) up and sit.
  • aDDa gODeya mEle dIpa iTTa hAge - It is like placing a lamp atop a partitioning wall. - He is as undecided as an orphan: if he does not wash his hands, he is called dirty, if he does, he is wasting water. - This is said of people who refuse to take sides (/ take a stand). Sometimes, it is used in the negative sense to chide people who are indecisive.
  • aaru koTTare atte kaDe, mUru koTTare sose kaDe - Give him six denominations he sides with mother-in law (backs her up), give him three denominations he sides with daughter-in-law (backs her up).
  • aDikege hOda maana aane koTTarU baradu - The reputation lost on a betelnut won't comeback though you donate an elephant. - The reputation lost on trivial things cannot be regained by donating big alms. - A wounded reputation is seldom cured
  • ajjige arive chinte, mommagaLige kajjaayada chinte - Grandma is worried about her worn out dress; the Granddaughter worried about having a sweet dish. -This is said of irresponsible youngsters who expect a lot from parents who struggle to make ends meet. Used to stress the importance of prioritizing. - Equivalent: Every heart has its own ache
  • akki mEle aase, neMTara mEle prIti -She has desire for rice(likes saving it) and has love for her relatives too. -you cannot have a cake and eat it too. - I love you well but touch not my pocket
  • aMbali kuDiyuvavanige mIse tikkuvanobba -For the one who drinks porridge, [there is] a person to hold moustache. -The one who subsists on porridge, has got an attender to trim his moustache. -This is said of people who live beyond their means. -Nothing agrees worse than a proud mind and a begger's purse
  • aMtU iMtu kuMti makkaLige eMtU rajyavilla -somehow Kunti's sons have got no state [to rule]. -This proverb is reserved for unlucky ones who never make it however they struggle.
  • attegondu kaala; sosegondu kaala - [There is] a time for mother-in-law and a time for daughter-in-law. -This proverb is similar to "Every dog has his day." However the image of the mother-in-law who ruled the roost in joint families with a vengeance to make up for the indignities suffered during her daughter-in-law days is evident here.
  • aaseyE duHKakke mUla -greed is the rootcause of sorrow.
  • aaL mEl aaL biddu gONu baridaaytu - This is said referring to a group of individuals.(when occassion called for taking up the responsibility...) Each individual passed the buck to the other individual and there was none left to shoulder the responsibility.
  • ariyade maaDida paapa aritandu parihaara -a sin did without realizing is cured when you realize it. -a sin commited out of mistake could be rectified when you look back on it.
  • akkareyiddalli duHKavunTu -where there is love, there is grief. -love accompanies grief.
  • akkana cinnavAdrU akkasAli ToNeyade(=kadiyade) biDa -Though the gold belogs to his own sister, a goldsmith would cheat - I would cheat my own father at cards.
  • aykattu illadavanige aaru kattu vibhooti -a person with no physique has six packs of holy-ash [i.e., he would resort to a consecreted ointment to ward off any harm/danger] - no fighting spirit would would make a man religious [pseudo religious/a affected piety].
  • bayasi bayasi maduveyaadre baDiyo gaMDa sikkida - I got married with high expectations and got a spouse who beats me up.-When you really look forward to something it's often an anticlimax when it actually happens
  • bekku kaNNu muchchikonDu haalu kuDidante- It is like a cat lapping up the milk with its eyes closed [to the world]. - Others can see through a misdeed despite pretensions.
  • bElinE eddu hola meyda haage -Its as if the fence itself woke up and grazed the field [throughout] .-A fence is meant to stop cattle from grazing. What if the fence itself is a culprit? This proverb comes from a skepticism of those who break laws they are supposed to uphold.
  • Bangi devarige hendaguDuka pujaari (Kannada) - For the God who is on dope(drugs), [it is but appropriate to have] a priest who is a drunkard. - The underlings are usually quite a match for the rogues in power whom they serve.
  • badukdaagilla baaLidagilla saayO kaladalli ShanikaaTa - lived and survived all odds happily [when young], but afflicted with misery in oldage. - This can be used in bothways for pitying and scolding the greed of people. It incites pity, when a wise person suffers because of some one during his last days and This adage can also refer to the people who had enough money with them to lead a happy life in oldage but due to greed they have lost it and are suffering with dire circumstances.
  • bayakege baDavarilla (Kannada) - desire knows no poor. -people from all walks of life are affected by desires.
  • chELige pArupatya koTTa hAge (Kannada) - It is like giving authority to a scorpion.- If the mean people get into positions of authority they cause a great damage like a scorpion, which needs no reason to sting, would work overtime if asked to do so.
  • chinte illadavanige santeyallU nidde (Kannada) - One without worries can doze off in a marketplace [noisy hubbub]. - One hasn't a problem in the world, why one would have any worries whatsoever.
  • Chalagaara chatta eerida, bhanda
  • daMDaM dasha guNam bhavet - Punishment has got 10 credits to its name. - Beating gives the necessary attitudes of a man - [for social control] penalisation is 10 times more effective than any other solutions.
  • daana daanakkiMta nidaana doDDadu -Decisiveness/volition is greater than all kinds of charity - Intent on doing charity is greater than charity with an irresolute mind.
  • dikku dikkige hOdarU dukka tappadu - wherever (whatever direction) you go, sorrow won't leave you - sorrow is a painful existance of life. According to one of the indic tradition (materialistic philosophy of Charvaka), Ones aim of life should be to acquire joy/happiness by letting not the sorrow to affect it.
  • duDDE doDDappa - Money is bigger father [godfather].-Money is everything in real/practical world. - In God we trust, all others must pay cash.
  • dEvaru vara koTTarU pUjAri vara koDa - Though God grants a wish [to a devotee], the priest wouldn't [let it reach the devotee smoothly]. - This is often used to taunt the underlings who are worse than the bureaucrats they serve.
  • doorada beTTa nuNNage -Distant hill looks beautiful -Grass is always greener on the other side of the fence. - This proverb is used to pacify those who compare themselves with other peers and thinks that the others are better off / have a competative edge over them.
  • dharmakke daTTi koTTare hittalige hOgi moLa hAkidaru - When a cloth is given for charity, it was measured in the backyard. -looking a gift horse in the mouth.
  • ettu ErigeLItu, kONa nIrigeLItu(Kannada) - (If you yoke a Buffalo and an ox together,) the Ox will push for the Swamp and the Buffalo for the hilltop- This is a scene of a cart pulled by an ox and a buffalo which do not co-ordinate well and do what they please leading to a disaster. - Mismatched company of people could lead to a similar situation.
  • ellara mane dosenU tUtE -a Dosa made in any or every house has pores. - This conveys the meaning that we all are essentially the same. We all have same stories.(Of sorrows and joys - But in different forms, which is understood but not mentioned). Note: Dosa is a south Indian Snack similar to pancakes.
  • ellaaru maaDuvudu hoTTegaagi gENu baTTegaagi - Everybody's deeds are for the sake of the belly and for a piece of cloth. -The most abhoring of deeds have been committed by people in order to meet the bare necessities of life.
  • ellaa beLaku beLakalla satyada nuDiyE beLaku (Kannada) -not all the lights illuminate, the truthfullness always illuminates. -virtue is more than light, hence equals god.
  • eMtU obbara sEve maaDOdE balu kaShTa (Kannada) -serving another by any means is difficult indeed.
  • eDada nettige baDidare balada nettige taakitu (Kannada) -if left side of the head got hit, it struck the right side of the head -He struck at Tib but down fell the Tim
  • eDavida kaalu eDavudu heccu (Kannada) - Misfortunes/difficulties never come single
  • eMTu varShakke nanna maga daMTaada (Kannada)-at eight years of age my son turned out to be a numskull
  • eMtheMtha dEvarigE aMtaraaTa aagiruvaaga kaalmuruka dEvarige kailaasavE! (Kannada) - all the qualified Gods are in the doldrums and the unqualified God [i.e., God with broken leg] got a entry into the Kailaasa [the hevenly abode of the Great God Shiva of Hindu pantheon].
  • ellaa baNNa masi nuMgitu (Kannada) - a stain engrosses all colours- a black mark on you could diminish your all acquired name and fame.
  • ellarU paalakIli kUtare horOru yaaru (Kannada) -If all get into the palanquin, who will be the bearers?
  • eraDU kai taTTidare saddu (Kannada) - to clap you need both hands - There is no smoke without fire
  • eraDu daasara naMbi kuruDu daasa keTTa (Kannada) - a blind saint (in indic traindition a saint genrally begs for alms for his sustenance) ruined himself by relying on two associate saints.
  • ELaralli baralO? eppattaralli baralO? (Kannada) - Shall I come in young age (age 7)? or in old age (age 70)? - This is read as Misfortune questioning any/all individuals. The underlying meaning is that difficulties could be boldly faced and easily overcome in young age rather than old age.
  • Eridava iLidaanu (Kannada) - A person who is successful may see a downturn
  • gaMDa heMDira jagaLa uMDu malago tanaka (Kannada)- The strife between a husband and wife lasts only till they dine and go to bed. - i.e. disagreements between people in love are forgotten easily.
  • geddettina baala hiDida haage (Kannada) -It is like holding the tail of the ox which is won over -Success has many fathers but failure is an orphan.
  • gubbi mEle bramhAstravE? (Kannada) -Could a Brahmastra be used on a sparrow?- (Brahmastra could be treated as equivalent to a nuclear weapon of this era during the age of Lord Rama. Brahmastra was believed to possess the power to destroy the whole world. One fascinating fact about the use of this weapon was that a person possessing it should use it only on an opponent who is equal to him and also when he has no other alternatives left during the combat, may be the war convention of that time!!!) - This is said of actions beyond proportion taken on helpless/hapless people.
  • gaaLi baMdaaga tUriko, dhaaraNe baMdaaga maariko (Kannada) - make hay while sun shines
  • gavuji gaddala EnU illa, gOviMda bhaTTa baavIli bidda (Kannada) - without any commotion whasoever, Mr.Govinda bhatta took extreme step of taking his life by throwing himself in a well.
  • giDavaagi baggaddu maravaagi baggIte? (Kannada) -As a sapling, if it can't bend, will it ever, when it has grown to become a tree? -g: The proverb implies, It is rather easier to bend a sapling than a tree. Those who have trouble following rules as young will get worse when they get older. -Better to nip in the bud -Best to bend while a twig -
  • hesarige heMDra kaaNe magana hesaru naMjuMDa (Kannada) -you don't have wife even for namesake and you have named your [would be] son Mr. Nanjunda.-
  • halliddAga kaDle illa; kaDle iddAga hallilla (Kannada) -There are no nuts [to munch] when one has sound teeth and when there are plenty [of nuts], one has no tooth left.-Munching nuts is a sign of prosperity. It is frustrating that one is poor when the youth to enjoy the riches is abundant whereas when one finally gets rich the faculties to enjoy are gone.
  • hOdyaa piSaachi aMdare baMde gavaakShili aMtaMte (Kannada) -I said "There goes the devil", It replied "Here I come through the ventilator". -Just when you thought a burning issue was resolved, you see the very issue reappearing in another form.
  • haaLUrige uLidavanE gouDa (Kannada) -One who stays behind in a ruined village is its chairman. - A dig at people in power at weak institutions.
  • hanigUDidare haLLa; tenegUDidare bhatta (Kannada) -drops join together to make a stream; ears combine to make a crop.-Little drops of water make a mighty ocean. -Penny and penny laid up will be many -A whole bushel of wheat is made up of single grains
  • haaDidde haaDO kisubaayi daasa (Kannada) -A grin-mouthed beggar who harps the same song again and again.-A rude putdown of those who keep repeating the same argument. -To harp upon the same string
  • haasige iddaShTu kaalu chaachu (Kannada) -Stretch your legs according to your coverlet -This is a warning to live within one’s means.
  • hettOrige heggaNa muddu, kUDidOLige kODaga muddu (Kannada) -Parents like their child though he be a bandicoot; a female likes her mate though he be a monkey. - This is a wacky statement of the somber truth: Love is blind.
  • hiriyaNNana chaaLi mane maMdigella (Kannada) - The elder brother’s habits are for all in the family. -The underlings follow the leader, especially his bad traits. -As the old cock crows so crows the young
  • hittala giDa maddalla (Kannada) -The herb grown in ones own backyard is not perceived as a medicine. -Familiarity breeds contempt.
  • hoLe nIrige doNenaaykana appaNe Eke? (Kannada) -Who needs the approval of a city official for the water from a stream? -This is a rudimentary opposition to taxation and control of things taken for granted in a village life.
  • hosataralli agasa gONi etti etti ogeda (Kannada) -As a fresher, the washerman washed the jute bag many a times.-People who are new on the job work eagerly and enthusiastically until they find their way and slack off. Clothes were washed in villages by Dhobis who toke them to a lake, soak them and beat the hell out of them on a rock to get rid of the dirt. The amount of beating was inversely proportional to the value of the cloth. A jute bag hardly deserved any attention except by one who was new to the job. -This is a saying that describes whether one can distinguish between a novice & an expert -New brooms sweep clean
  • hosa vaidyanigiMta haLE rOginE mElu (Kannada) -An old patient is better than a novice doctor. -This stems from a suspicion of inexperienced and untested people with education vis a vis wise, familiar and old fellows of dubious qualifications.
  • hoTTege hiTTilladiddarU juTTige mallige hUvu (Kannada) - There is no food for the stomach but jasmine is a must to decorate the tresses (hairdo).-In India wearing jasmine(flower) in the hair tresses is considered elegant for women, especially on their way to a temple or a wedding party (its more of a tradition in India). Dressing beyond one’s means is frowned upon as a sign of false pride.
  • huTTisida dEvaru hullu mEyisuttaneye? (Kannada) -Will the God who brought us into this world make us graze on grass. -This proverb mouths faith and optimism in the face of adversity.
  • huchchu muMDe maduveyalli uMDavanE jaaNa (Kannada) -In the wedding of the mad widow one who has a meal is wise. -This earthy saying implies that one who manages to get by in a wild and chaotic situation deserves compliments. -A widow's wedding, that too if she is insane, is highly improbable. Only a smart person can manage to find such a wedding and even enjoy a meal there.
  • hUvina jote naaru svarga sEritu (Kannada) -The string used to tie the garland also reached heaven with it. -Those who are in the company of the noble will reap the benefits by association.
  • habba hasanAgali, gOdi jatanAgali, baMda bIgaru uMDu hOgali -ou cannot eat your cake and have it too.
  • iruLu ciMte niddegEDu, hagalu ciMte kelasagEDu (Kannada)-worrying at night spoils sleep, worrying during daytime spoils work
  • iddaddu idda hAge hELidre, siddappanige siDilu hoDeyitu (Kannada) -When facts are stated as it is, Mr. Siddappa was shell shocked (as if he was struck by lightning). -This is a dig on those who cannot take criticism and throw tantrums.
  • iruLu kaMDa baavIli hagalu bidda haage -Its like falling into a well, during broad daylight, which you had noticed at night. -Falling in a well during the day when you could notice the same at night. -Refers when people do the wrong things knowingingly. It might be either due to reluctancy or due to irresponsibility.
  • iDI muLugidarU mUgu mEle (Kannada) -though he drowned completely [in water], his nose is still above [the water surface]. -Though vanquished he could argue still
  • iTTukoMDaaki irUtana kaTTikoMDaaki kaDItana (Kannada) -A kept woman (fancy woman) till you last, a married wife till your-name/family lasts.ibbara nyaaya, mUranEyavanige aadaaya (Kannada) -Two persons dispute [for a resourse], the third person profits [from it].-Two dogs strive for a bone and the third runs away with it
  • idda Ura suddi iddalli tegeya baaradu, bEvUra suddi hOdalli tegeya(Kannada) -Go into the country for what news in town
  • iddaddu hELidare haddinaMta mOre aayitu (Kannada) -A truth teller finds the doors closed against him
  • iddaddu hOyitu maddina guNadiMda (Kannada) -He was well, would be better, took physic and died
  • iddalli gavuDa hOdalli kivuDa (Kannada)-Every dog is a lion at home
  • iddavaru iddahaage siddhaa dEvige siDilu baDItu (Kannada) -Ms. siddhaa devi got the shock of her life though everything around her was stand still (at peace).
  • ikkEri tanaka baLaga, maana muccalikke arive illa (Kannada) -Fame is a magnifying glass
  • ikkalaarada kai eMjalu (Kannada) -An ill pay master never wants an excuse
  • ikkuvaLu nammavaLaadre koTTigeyallaadarU uNalakku (Kannada) -A friend in court makes the process short
  • ili heccidaveMdu, manege uri iDa baaradu (Kannada)-Burn not your house to fright away the mice
  • iliya vyaajyakke bekku saakShi (Kannada) -A cat should not be the jury at mouses' trial - A fox should not be the jury at a goose's trial
  • iliyaagi nUrudina baaLOdakkiMta huliyaagi mUru dina baaLOdu lEsu(Kannada) -living like a tiger for three days is better than living like a rat for hundred days. -one should be known as a brave rather than a timid person
  • illada baduku maaDi ilige caNNa holisidaru (Kannada) -He puts a hat on an hen -He is making clothes for fishes
  • ittitta baa aMdre idda manEnU kittukoMDa (Kannada)
  • jaTTi biddarU mIse maNNaagalilla (Kannada)-Though the wrestler bit the dust, his moustache didn't.-Moustache is a sign of pride. One who manages not to lose face despite defeat gets such compliment.
  • jana maruLO jaatre maruLO (Kannada) -Are the people stupid or the crowd stupid? -Are customs ridiculous or the people [who follow them] are ridiculous? -This proverb bemoans the irrational behavior of normal people in large crowds
  • kaasidre kailaasa illadidre vanavaasa (Kannada) -If you have money, you have paradise. if you don't have, then a reclusive life. -Heavenly riches and status are yours if you have money otherwise you will just be a vagabond
  • kashTa - sukha jeevanada EraDu mukha (Kannada)-Sadness - Happiness are two faces of life
  • kaiyalee Agadavanu kogge marakke guttege togoMDa (Kannada) -The one who is unable to do his own work, took the contract cutting the hardest tree on earth -Judge the feasibility of work before promising anything
  • koMda pApa tiMdu parihAra (Kannada) -The sin acquired by killing, is gotten rid of by facing sufferings.-according to Hindu/Indic tradition, ones sufferrings in this life are due to the sins acquired by him in the past and one would definitely be afflicted with misery in this life or next by committing to sin.
  • kannaDiyoLagina gaMTigiMta kaiyoLagina daMTE mElu (Kannada) -spinach in hand is better than wealth in the mirror [i.e, Psuedo wealth]
  • keTTa mEle buddhi baMtu (Kannada-Everybody is wise after the event.
  • kuNIlaaradavaLu nela DoMku aMdlu (Kannada) -A female who can't dance complained that the [dance-] floor is uneven [to step on]. -A bad worker always blames his tools.
  • kIlu saNNadaadarU gaali naDesuttade (Kannada)-Great engines turn on small pivots
  • kIrtiyE kailaasa apakIrtiyE naraka (Kannada) -Fame is heaven, Infamy is hell -A good reputation is a fair estate
  • kOpadalli kuyda mUgu SaaMtiyalli baMdItE (Kannada) -Will the nose cut in rage could be recovered in calmness? -Rash acts done in anger leads to damages which cannot be undone. .
  • kOti taanU keDOdalde vanaanU keDistu -The monkey ruined itself and also it ruined the garden. -This warns one not to meddle with those who can bring down their detractors with them. This proverb is a bit mischievous because the reference is to a story in the Ramayana in which Hanuman sets fire to large parts of Lanka on his mission to find Sita who was under house arrest. In fact he succeeded in his mission to deliver a message of hope to her and intimidate her abductor, Ravana. His tail was set on fire by Ravana for which Hanuman paid back by torching his palaces.
  • kOtiyaMthOnu keNakida, mUtige heTTisikoMDu tiNukida (Kannada)
  • kRuShitOnaasti durbhikShaM (Sanskrit)
  • kUsu huTTOke muMce kulaavi holisidaru (Kannada)- getting a cap stitched even before the baby was born. -This is a reference to things done prematurely. This proverb goes back to a time when infant mortality was very high and people postponed getting things for children until they were born and were in reasonable health. Clothes, toys etc. of children were a painful reminder to the bereaved parents. It was even considered a bad omen to prepare excessively for a child before its birth.
  • kUtu uNNOnige kuDike honnu saaladu (Kannada) - Idleness is the greatest prodigality in the world
  • kaDu kOpa baMdaaga taDakoMDavanE jaaNa (Kannada) -Be master of thy anger- He is a wise man that leads passion by the bridle
  • kaLLana hejje kaLLanE balla (Kannada) -a thief knows a theif's trails.-A thief knows a thief as a wolf knows a wolf
  • kaLLana manassu huLLage (Kannada) -the mind of a thief is fraught with uncertainity
  • kaMDaddu kaaNe uttama, kaMDaddu kaMDe madhyama, kaaNaddu kaMDe adhama (Kannada)
  • kaMDavara makkaLannu baaviyalli dUDi aaLa nODida haage (Kannada) -A barber learns to shave on the orphan's face
  • kaMgaalaadarU haMgaaLaagabaaradu (Kannada)
  • kaNNaare kaMDarU paraaMbarisi nODu (Kannada) -though you have seen it with your own eyes, subject it to scrutiny.-Judge not of men or things at first sight
  • kaNa kaayabahudu, heNa kaayaake aagodilla (=bEsaradiMda hottu kaLeyalikkaagadu) (Kannada)
  • kaTTida kerege kODi tappalla, huTTida manege bEre(paalaguvudu) tappalla(Kannada)
  • kaaRyavaasi katte kaalu kaTTu (Kannada)
  • kaamaale kaNNonige kaMDiddella haLadi nE (Kannada)-One suffering from Jaundice, sees the whole world around him with yellow shade-This proverb drives home the point that narrow minded people never look at any issue holistically.
  • kabbu DoMkaadre savi DoMkE (Kannada) -Though the sugarcane is bent, sweetness is pure [its taste isn't bent] -A deformed body may have a beautiful soul -Black pills may have wholesome effects
  • kaccuva naayi bogaLadu, bogaLuva naayi kaccadu (Kannada) -Barking dogs seldom bite
  • kai kesaraadre baayi mosaru (Kannada) -If the hands get soiled, the mouth is full of curds.
  • kaige baMda tuttu baayige baralilla (Kannada) -The food which came upto the palms couldn't reach the mouth-Many things slip between the cup and the lip. Here the imagery is one of a child being fed by a mother who makes balls of rice mixed with curry (tuttu). This is an intimate moment of great joy and satisfaction for the child. It could lead to great unhappiness if the ball did not reach the mouth.
  • kaige baMda tuttu baayige illa (Kannada) -The food which cam upto the palms couldn't reach the mouth. -Between the hand and the lip the morsel may slip
  • kaiyalli SaraNaarthi, kaMkuLalli doNNe (Kannada) -Hands are folded so as to get mercy but He hides a stick under his armpit.-This is a warning about those who speak softly but carry a big stick to strike when you least expect.-Fair without and foul within
  • kallu iddaaga naayi illa naayi iddaaga kallu illa (Kannada) -When there is a dog nearby, you usually won't find a stone (to throw at it)." i.e, When it takes two items to do an action, when you have one you will have most likely misplaced the second item. Once you finally find the second item, you will have lost the first. -However there is another form of this adage i.e., [kallu kaMDaaga naayi kaaNadu, naayi kaMDaaga kallu kaaNadu] A dog is sculptored on a rock. If you look at that as a rock, u will not recognise the dog. If you look at that object as a dog, the rock is not recognised. This has huge philosophical content. What this means is that, if you look superficially, you fail to see the real meaning.
  • kappara tippEliTTare tanna vaasane biTTItE (Kannada) -A diamond is valuable though it lie on a dunghill
  • kate hELOke h~juM-guTTOrirabEku, neTTage baaLOke CI-guTTOrirabEku.
  • keDuva kaalakke buddhi illa maraNa kaalakke maddilla (Kannada) -at the time of ones ruin, wisdom wouldn't pay off, at the time of ones death, medicine wouldn't pay off.
  • keTTa mEle buddhi baMtu, aTTa mEle ole uriyitu (Kannada) -Got wisdom after being ruined, the stove caught full flame after the cooking was done. -In olden days the earthen stove (ole) used dried cowdung cakes to burn and it was no mean task to get it going. The dawn of wisdom after it is too late is often compared to the frustration with the stove which was too slow in becoming functional. -To be wise after the event
  • kiDiyiMda kaaDa suDa bahudu (kannada) -A spark could ignite a forest. -A little leak would sink a great ship
  • koDOdu koLLOdu gaMDaMdu, maja maaDOdu heMDruddu (Kannada)
  • koDali kaavu kulakke saavu (Kannada) -The axe goes to the wood from whence it borrowed its helve
  • koMkaNa sutti mailaarakke baMda haage (Kannada)
  • koNanige koseyO saMkaTa, emmege IyO saMkaTa (Kannada)
  • koTTOnu kODaMgi, iskoMDOnu Irabhadra (Kannada) -One who gave is a looser, one who got it is a winner. -This proverb suggests that it is better to get the best deal under bad circumstances than trying to be fair and patient. You may end up with nothing in the bargain.
  • koTTaddu tanage; bacciTTaddu pararige (Kannada) -What you give away [as charity] will be yours and what you hide back [with greed] will go to others -The virtue of charity and the evil of greed are emphasized here
  • krama kaaNada naayi kapaaLe nektu (Kannada) -A Dog that doesn't know the way to behave licked its Owner's cheek.
  • kuMbaLakaayi kaLLa aMdre hegalu muTTi nODikoMDa (Kannada) -When "Pumpkin thief!" was cried out, he touched his shoulder to check -One with a guilty conscience needs no accuser.
  • kuMbaaraMge varuSha; doNNege nimiSha (Kannada) -It takes a year for the potter and it takes a minute for the stick [to break a pot]. -An hour may destroy what an age was building - It is easier to pull down than to build.
  • kuMtu tiMdare, kuDike honnU saaladu (Kannada) -Idleness eats away at ones riches. -Laziness travels so slowly that poverty soon overtakes him.
  • kuruDu kaNNigiMta meLLe gaNNu vaasi (Kannada) -A squint eye is better than a blind eye -Better a bare foot than no foot at all
  • kONana muMde kinnuDi baarisida haage (Kannada) -its like playing a music to a buffalo
  • lE annOdakke avaLE illa, magana hesaru mudduraMga (Kannada) -You don't even have a wife to recourse to, but you have named your son 'muddu ranga'. -You are making plans without acquiring the required resources.
  • lOka tiLiyabEku lekka kaliyabEku (Kannada) -One should comprehend the world as well as develop his maths skills -to survive, one should be very practical and should know counting.
  • laMca koTTu maMca Eru vaMcane maaDi kailaasa Eru (Kannada) -bribe and acquire a seat. cheat and acquire a position -This is said while refering to a system which has corrupted down to its roots.
  • laabhavillada vyaapaara katte mai paracidaMge (Kannada) -a profitless business is like scratching a donkey's body.
  • lekke soppina saaradarU lekkada mudde uNabEku (Kannada) -Should not leave having the full meal though you find curry is bitter in taste -should'nt leave any job halfway, because things are not favouring you
  • liMga harida mEle jaMgamana haMgEnu (Kannada) -when you have broken off ties with god [linga] himself, why have any obligation of the universal saint. -Once the relationship is broken, why to worry about the person
  • mUrkhanige doNe peTTu budhivaMthanige maatina peTTu -Beating is the right way to handle fools and taunting is the right way to handle intellects
  • manege maari Urige upakaari. (Kannada)-saint abroad and a devil at home.
  • mEle biddu baMdOLu mUru kaasigU kaDe (Kannada) -a fancy woman who comes to you all by herself is not worth 3 penny.
  • mUrU biTTOLu Urige doDDOLu (Kannada) -one who lacks 3 things [honour, integrity, and shame] is a bigshot in the city.
  • mUrti cikkadaadru kIrti doDDadu (Kannada) -Though the idol is small the fame is big. - This is a reference to self effacing people with accomplishments. Incidentally people with accomplishments are expected to be self effacing. If not, they may be termed arrogant.
  • maaDOdu duraacaara, mane muMde bRuMdaavana (Kannada) -What they do is evil but they have holy herbs in the verandah.-This is said of people whose outward behavior is impeccable but actions are despicable. In Hindu tradition, having a little garden of the Thulasi plant in front of a house is considered a sign of piety and goodness.
  • maatu ballavanige jagaLavilla, UTa ballavanige rOgavilla (Kannada) -One who knows the how to talk will have no fights and one who knows what to eat will have no sickness.
  • maatu beLLi, mauna baMgaara (Kannada) -speech is silver, silence is golden
  • maaDidduNNO maaraaya (Kannada)-Dude, savour your deeds. -One has to live through (enjoy or suffer) the consequences of his actions. -Equivalent: As you sow, so shall you reap
  • maatu mane murItu, tUtu ole keDistu (Kannada) gossip ruins the house, a hole ruins the oven.
  • maduve maDinODu mane kaTTi nODu (Kannada) -arranging a marriage or building a house should be experienced by self (to understand the difficulties in carrying it off)
  • maduveyaagO guMDa aMdre nInE nanna heMDti aMda (Kannada) -I said “Get married, Mr. Gunda” He replied :”then you be my wife.”-This is a warning about fellows who latch on to those who try to help them.
  • maka nODi maaru hOda, guNa nODi dUra hOda (Kannada) saw her face and got carried away, saw her merit and went far away [from her].
  • manege beMki biddaaga baavi tODidaraMte (Kannada) -When the house is on fire they began to dig a well.- Too little, too late.
  • muLLiniMda muLLu tege, hageyiMda hage tege (Kannada) -Remove thorn by a thorn, remove enemy by an enemy [using enemy's enemy].
  • mulaajige basuraagi hErOke taavilla (Kannada)-She got pregnant due to [some social] obligation and got no place to deliver the baby.
  • muttu oDedare hOytu, maatu aaDidare hOytu (Kannada) -perl is lost once it's broken, speach is lost once it's spoken.
  • maMgana paarupatya marada ToMge mEle (Kannada) -monkey's authority is only on tree top [on branches & twigs].
  • maatina bomma tUtaada maDakeya pari -Knowledge consisting only in words is an earthen vessel with holes.
  • namma kaNNu namage keDisitu -Our eyes will spoil us.-for unnecessary greed eyes are to be blamed.
  • nuDi purAtana naDe kirAtana (Kannada) -his talks are ideologic, his ways are but a folly.
  • nIrige biddavanige, maLe Enu? caLi Enu? -person who is caught in water (gets into the river), is not bothered by rain or chilly weather.
  • aDige biddarU mUgu mEle (Kannada)- though he fell to the feet, his nose is above [not touching] the feet -Though vanquished he could argue still.
  • nAyi bAla yAvAlu DoMku (Kannada) -dog's tail is always bent -This is said of a person who engages himself in crooked ways/bad behaviour and not at all inclined to mend his ways.
  • nAyi bogaLidare dEvalOka haaLEnu (Kannada) -if a dog barks would it spoil the heaven-This is said while comparing taunting world (critics) and persons of excellence
  • naDate kaliyOdu ErubaMDe naDate keDOdu jaarubaMDe (Kannada) -learning virtue is like ascending an upward slope, spoiling it (the virtue learned) is like descending a downward slope.
  • naayige kelasilla, nillOke hottilla (Kannada) -a dog has got no work and it also has got no time to stop by [stop roaming about tirelessly]. -This is said of someone who pretends to be busy even when he's got nothing to do.
  • nayaSaali aadavanu jayaSaali aadaanu (Kannada) -a humble person could win over in the end
  • neMTarella Kare, kaMTale cIlakke kai haakabEDa (Kannada) -you are my kins and its a fact, but touch not my bag full of money.- I love you well but touch not my pocket
  • nija aaDidare niShThUra (Kannada) -if you speak truth, you are [termed] impossible.
  • niyattilladOrige barakattilla (Kannada)-One who has got integrity has got no prosperity.
  • UTkke illada uppinakaayi, maNNige samaana -Pickle which is not available during Meal, is like mud -Usability of a product is always linked to a specific circumstances. If someone/something is unavailable when they/it is needed or being used most of the times, then its not of any use. It is meant for people who have talent and dont make use of it when its needed.
  • oMdu kaNNige suNNa oMdu kaNNige beNNe -[Its like applying] limestone paste to one eye and butter to the other eye -This is used to highlight the partial nature of any individual/institution.
  • oMdu siTTinalli bAvige biddare ELu siTTinalli ELa kUDadu - if you jump into a well in a spurt of rage, even with seven times the same rage you can't get out of the well.
  • ONa marava beMki tiMtaMte hasi marava ciMte tiMtaMte - fire eats up a dry wood (old age/person), worry eats up a fresh wood (young age/person);
  • pAlige baMdaddu paMcAmRuta
  • paalige illaddu EnAdarEnu?
  • pApa aMdre karma bartade - if you pity, karma follows you.
  • pApa barabAradeMdu shApa koMDa -in order to avoid a sin he incurred a curse
  • parapa haMgisi maMga anisikoMDa - he criticized others, others judged him to be a monkey.
  • prAya baruvAga Aya tappitu -when youth comes, balace is lost.
  • puNyavaMta muTTiddella cinna -whatever touched by a lucky fellow is gold.
  • pUTyaana jvALa tIridarU hoTyAna haaDu tIralilla-though barley in the basket is all over(consumed), stomach's hunger pangs is not over (satisfied)
  • pugasaTTe punugu sikre tika-makakkella baLakoMDaraMte -if one gets perfume for free, he applied it to the whole body.
  • puksaTTe gaMDa hoTTe tuMba uMDa, mane gaMDa giNickoMDu bidda -free husband(paramour) ate stomachful, home husband slept stretching his limbs.
  • punagana bekku tanna vAsane ariyade kADella tirugi tirugi saaytaMte
  • purANa hELidre puShpa biddAvE? -f one utters puranas (stories of god), would it rain flowers.
  • pustakadalliro badanekAyi sArige baMdAte? -s it possible to use a brinjal mentioned in the books for curry preparation?
  • rIti tiLiyadiddarU nIti/maatu balla -he ay not know the manners, but definitely knows to talk.
  • rItiyallada maatu tale bEne-Unreasonable talk is a head ache
  • rOgada kOLi tiMDu kiLEli huccATa -If you have a spoiled chicken dish, bowel movement goes mad.
  • rOgakke madduMTu SIlakke maddilla-Illness has a cure, silliness has no cure
  • rOgi bayasiddu haalUanna vaidya hELiddu haalUanna -a patient longed for milk and rice and the doctor prescribed him milk and rice.
  • rUpakke manasOtavarige pApakke bhayavilla -He who falls for beauty, fears not to commit sin.
  • rAja ThIvi tirubOki lakShaNa -He has got royal mannerisms, but he has got features of a begger
  • rAja irOtanaka rANi bhOga -Queen enjoys till Kingship
  • rasavaLLi heNNige raspUri haNNige mana sOladavarilla -There is none who is not fond of a slender beaut and a savoury fruit.
  • ratna oLLedAdre idda ThAvinallE beleyAgtade If ruby is good its highly priced everywhere.
  • ratna tinno pakShi kAge saavasakke biddu eMjalelege sObati AgittaMte -A bird which used to feed on rubies, got associated with a crow and acquinted itself to feed on leftovers.
  • geddonu sOta, sOtOnu satta -the winner lost, the loser died. -The one wins in the court of law is like almost lost and one who has lost is almost dead
  • satyake saavilla, suLLige jayavilla -truth dies not, lie wins not. -Truth always triumps and lie never wins
  • shubha nuDiyO sOma aMdre gUbe kaaNistallo maava aMda -when asked to say something auspicious, Mr. Soma said, uncle, an owl (inauspicious thing) showed up.-When asked to say somethings good, never openup with an unwanted dialogs
  • sanyaasi heNti muMDEnU alla muttaidenU alla -saint's wife is not a spouse nor a widow
  • saMsAra annOdu sAgara hoTTe annOdu paTNa -family/world is a metropolis [ocean like city], stomach is a city [river like city].
  • saMsAra annOdu sAgarada hoLe Ija ballavanige edeyuddu -life is an ocean, for the one who can swim through it's of chest height.
  • saMsAra guTTu rOga raTTu -life's secrets [once] revealed is a disease. I.e., should be careful in not revealing it.
  • saMsAra sAgara avasarakke yArU illa -he has a big family [ocean like family] and he has none when he needs them desperately
  • saMsAra sAgara, IsabEku iddu jaisabEku -life is an ocean, swim it and win it throughout.
  • saMsAri sAvAsa mADi sanyAsi keTTa -a saint got associated with a family man and ruined his cause.
  • sanyAsige yAtara kaLavaLa aMdre annaddoMdE kaLavaLa -what makes a saint anxious? only food makes him so.
  • sattavarige attarE attavaru sAyarE?-if one cries for the dead, one who cried, does he not die himself.
  • siri sOMkidavara pari bEre -ones ways are different, if afflicted with riches
  • sosege manevAsa, attege paravAsa -Daughter-in-law stay in [home], Mother-in-law stay away [from home].
  • sotaMtra hOgi ataMtra aaytu -freedom eased off and chaos ensued.
  • strI rUpavE rUpa SRuMgAravE rasa -Feminity is the beauty, amorousness is the savour
  • suKIvaMtge dukka hELuvatge aLUdu buTbuTTu nanna kUDko aMdanaMte -when she shared her troubles with a well off entity, he asked her to shed tears and be his paramour.
  • suKada mEle duHKa, duHkada mEle suKa -happiness follows sorrow and sorrow follows happiness. -Life is a cycle where happiness follows sorrow and viceversa.
  • suLLu hELidrU nijada netti mEle hoDedaMge hELabEku -In case [you have got to lie and] you lie, make sure that lie delivers a death blow to the truth and prevails.
  • suLLu dEvarige kaLLa pUjAri -for a god that is a sham, [There is] a priest who is a robber.
  • susArakke (=aparUpakke) basurAgivni misukabEDa gaMDayya -By chance I am pregnant so don't bother me my husband.
  • svadharma tappudrU adharma mADabARdu -Even though ones own cause is lost, one shouldn't [go astray and] do the unrighteousness.
  • svargavU tappitu durgavU tappitu -lost fortress too and lost heaven too -nither I held on to the fortified city to enjoy it further, nor I died in the battlefield to enjoy the riches of heaven.
  • tale talegu paTTa hoTTege illade keTTa -Every one are the heads but no one is capable
  • taayi sULe magaLu sULe dEvara baana hororu yaaru? -Neither you want to do the job nor want to allow me, then how job can get done?
  • tabbali tale bOlisikoMDare aanekallu maLe baMtu -if an orphan shaves his head off, heaven showered hailstones.
  • tannUralli bALalAradava parUrinalli bALAne? -one who can't live in his native land, can he [ever live] in a foreign land?
  • tanna Urige raMga para Urige maMga -in homeland he is a charming god (Ranga), in a foreign land he is a monkey.
  • upakArakkOgi upadra baMtu
  • upavAsa irabahudu upadra tALalAgadu
  • urida hoTTege uppu tumbisidaMge -its like filling the burnt stomach with salt
  • vyavahArakke yAva vAra AdREnu? vyApArakke yAva pAra AdREnu?
  • vAlADu goMbe vAlADu nIrige biddare tElADu
  • vallada hasa uNNada kara
  • vana haNNAytu giNiya baayi huNNAytu
  • yAra mAtu kELi yAke keTTIya? nanna mAtu kELi baduku -why ruin yourself by relying on others words? rely on my word and prosper.
  • yAva ciMtEnU maaDadOna heMDti gaMDiddU muMDe -The wife of a person with no worries is a live widow. -a wife would lead a life of a widow if her husband is unconcerned with life's bare necessities/essentials.
  • yAva huttadEli yAva hAvideyo
  • yAva kAla tappidarU sAvu kAla tappadu -Times may miss but death never misses its time
  • yuddhakAladEli katti varuse kaltaMte -It's like learning the art of sword fighting during wartime
  • yuktiya mAtu makkaLiMdAdarU tiLuko -Words of wisdom should be learnt even from kids
  • yOga iddaShTE bhOga (Kannada) -As the luck favours, so does the joy.
  • yOgi taMdaddu yOgige, bhOgi taMdaddu bhOgige -Whatever saint begot is for saintly means. Whatever a wordly man begot is for wordly means.
  • yOgyate ariyada dore rOga ariyada vaidya oMdE -a leader who can't understand the worth of his subject and a doctor who can't understand the health of his patient are one and the same.
  • yaarU illada Urige hOgi nIru majjige bayasidaMte -It is like travelling to a foreign land [with no relatives] and longing for fresh buttermilk.
  • yaarU illada manege naanu jOgappa aMda -he said, I am like a saint to a ownerless house [each day I would drop in to take care of the housewidow].
  • yaaradO duDDu; ellammana jaatre -Have a holy trip [Godess Ellamma's holy ceremony] on someone else's money.
  • yathaa raaja tathaa prajaa -As the king is, so are his subjects.
  • akkan gaMDana kUDe dukka hELidre, makkaL mariya buTTu baa aMda -When she shared her troubled life with her elder sister’s husband, he said, forsake your childrens and come to me.
  • kuMbaLa kaaya saaki haMdiga koTTaMge -Its like Growing pumpkins and feeding it to the wild boar
  • satta mEle etta hOdrEna ?-After death, how does it matter where you go?
  • satta kOLi batta mukkuttadE? -Can a dead hen feed on grains?
  • gollaru maTha kaTTidaMge -Its like nomadic people building a [local] monastery.
  • gaMDu guMDu, heNNu heLavu -male offspring is [ever] sound, female offspring is [ever] lame -his proverb is a rebuke to parents/society that is partial towards their own childrens/subjects based on their gender.
  • gaMDu kuLitu keTTa, heNNu kisidu keTTaLu -The boy spoilt [his life] by idling, the girl spoilt [her life] by grinning
  • gaMDa iddaaga buddi illa, buddi baMdaaga gaMDa illa -when husband was alive had got no wisdom, when husband was no more acquired wisdom.
  • haraTe illade saMje aagadu, saMgati illade daari saveyadu -Evening spent is not complete without [some] chitchat, path traversed is not complete without [some eventful] news.
  • kotti aaTa ilige praaNa saMkaTa -The antics of a cat are matters of death to a rat- to a cat its just an amusement where as to a rat its life in peril
  • savi kaMDa kotti aTTa hattidaMge -having had the sweet taste of milk, the cat got to the roof top [in search of it again].
  • koTTa heNNu nela yaarige -bride and land [once] given away are never yours.
  • koTTa saalava kELade keTTa, bittida holava noDade keTTa -lend a loan and not asking it back may ruin you; sow the field and not taking care of it may ruin you.-uffering by not asking the loan to be returned, nor looking after the planted [with seeds] fields)
  • kaiyaage kannaDi iTkoMDu nIRaage maka noDdaMge -looking for ones image(face) in the water when there is a mirror at hand
  • kaige baMdaddu baayge illa -hat came upto the hand/palm did not reach the mouth
  • kuMtu attavage kuMtu aLu, niMtu attavage niMtu aLu -Cry sitting with the one who cried sitting with you, cry standing with the one who cried standing -proper and equal reciprocation
  • kuruDage hagalEna? iruLEna? -How does it matter whether it is day or night for a blind man?
  • cikkavanaadru Sivana buddi -Though he is very young, has got lot of wisdom like [Great God] Siva
  • oLLida etti hollava taLLu- Take only the good leaving behind the bad
  • tore nIru iddarU baavi nIru heccu -Though we have access to lake water, watersource in our own frontyard is dearer.
  • taaya haLidarU nIra haLiya bEDa In case, [you have to scorn,] scorn the mother, never [scorn] the water (the source of life)
  • kasa aadarU ruci maaDi tinnu -Even if it is rubbish, eat it after making it tasty
  • aaru kaasina saMbaLa aadarU, aramaneya kelasa maaDu -Even if the salary is worth six penny be employed in palace
  • kiccha tiMdava ijjala hEtaana -One who eats fire, [does he] excretes charcoal
  • namma beLLi hollaadare cinnivaarana kUDe hOraaTa Ena? -If our silver is bad, why do we quarrel with the goldsmith.
  • maatu hecchi mane keTTitu, bittu hecchi hola keTTitu -more chatter ruined the house, more seeds ruined the [paddy] field
  • ettu illadavage ede illa, makkaL illadavage mane illa -one who doesn't have bullocks [to plough the paddy-field] has no chest (can't stand upright), one who doesn't have childrens has no home.
  • keTTe aMta kEDa tOra bEDa -Though you are ruined, show not hatred [to others]
  • tale taTTi nela nODi naDe -pat the head, watch the track and [start to] walk [forward] -think before you leap
  • taleyavana maatu, muMduk uppu hiMduk bella -advice of a brainy, at first [tastes like] salt, at last [tastes like] sugar.
  • appana maatu, aaneya bala -father's approval [provides one with] the strength of an elephant [morally].
  • aNNa tammana bEre maaDa bEDa -don't part two brothers.
Sources
Wiki
Encyclopedia

Oral Epics of Karnataka

Ramayana and Mahabharata are the Most popular epics in India. But there are numerous Epics in India ,Especially in Oral Tradition. Karnataka being the Spiritual centre of India for Ages is home to many. Let us see some of them.

Manteswamy Kavya
‘Manteswamy Kavya’ is one of the most important oral epics of Karnataka. Neelgaras, the professional singers of South Karnataka have kept the epic alive by centuries of performances in the districts of Mandya, Mysore, Ramanagara, Chamarajanagara and Bangalore.(Rural)
Manteswamy was a folk hero who lived during the fifteenth century.(approximately) Legends are built around his life and the shrines at Chikkelluru, Boppagoudanapura and Kappadi are related to personalities depicted in the epic. Manteswamy is a living tradition in and around these regions. ‘Manteswamy Kavya’ treats him on par with Allamaprabhu the Veerashiava saint of the twelfth century and does not distinguish between them. However this contention does not find many takers.
The epic begins with the arrival of Manteswamy in Kalyana, who makes a dramatic appearance on a dung heap at the entrance of the city, with the dead body of a calf and a gourd full of ‘kaLLu’. Basavanna’s wife arrives there and takes him to the palace and a confrontation between the sharanas and Manteswamy takes place. His greatness is proved equivocally and that heralds the victory of the lowly over insincere devotees.
After that, Manteswamy embarks upon a journey towards South Karnataka till he finds his permanent abode in Boppagoudanapura. This journey is punctuated by his efforts to acquire disciples. “Throughout the saga of Manteswamy, he picks up infants for his cause. This is symbolic. Each child represents a community that comes into the Manteswamy fold. Rachappaji, Doddamma of the Grove, Channajamma, Madivala Machayya, Phalaradayya and Siddappaji are his chief followers. How he brought them into his fold, through ritual, craft and magic, makes up the saga.”(S.R.ramakrishna) Baachi Basavayya who wants to become his disciple is reborn as Baala Kempanna and later acquires the name Sidapaaji.
The confrontation of Siddappaaji with the Panchalas (Blacksmiths) of Halaguuru is fraught with symbolic qualities. This represents a stage in civilization when technology had to be liberated from its hereditary practitioners. This incident is narrated very dramatically.
Finally Manteswamy acquires many followers in a number of communities and settles down at Boppagoudanapura. His ‘samaadhi’ is found in this place. Two of his important disciples have their shrines at Chikkelluuru and KappaDi.
‘Manteswamy Kavya’ and its cognate epics have many distinctive features. They have selected a language which is a dialect, both geographically and socially. This choice is remarkable in the context of literary texts. Secondly, the narrative style is a combination of the poetic, the dramatic and a simple narration in prose. This adds to the impact of the epic. Thirdly, it is episodic and each episode may be recited independent of its broader context. This work delineates the life of unlettered communities. Most of these epics have a theory regarding the origin of the universe and their community is usually found in the nucleus of the story. This gives a sense of identity and pride to these communities. Actually they depict different stages in the history of civilization.

Male Madeshvara
‘Male Madeshvara’ and ‘Manteswamy Kavya’ are the most renowned Oral Epics of Kannada. These epics have flourished for centuries even though they were marginalized by the main stream literature. ‘Male Madeshvara’ is a mythological-historical account of Madeshvara a tribal hero who is worshipped even to this day. His temple is situated in the Male Madeshvara Hills in Chamarajanagara district. The epic is an episodic cycle consisting of seven episodes usually referred to as ‘sAlu’ or ‘kavalu’. “The Madeswara epic consists of seven cycles, or episodes, depicting the life of a religious saint, or hero, called Madeswara. Each episode centers on one or more miracles performed by Madeswara. In each case, the miracle serves to demonstrate Madeswara’s religious power in the face of those who challenge or doubt it. As such, the Madeswara epic bears many resemblances to both oral tradition and literary puranic accounts of the exploits of deities. Indeed, Madeswara is regarded by his followers as an incarnation, or amsha, of Shiva.”(PeterJ..Clauss). The episodes are ‘tALugate’, ‘ShravanakumAra, ‘JunjEgouDa’, ‘sankamma’, ‘bEvina kALi’, ‘dEvamma’ and ‘saragUru mAdappa’. ‘tAlugathe’ narrates the dramatic appearance of Madeshvara as a Jangama and his confrontation with the seers of Suttur. He is asked to accomplish certain tasks to establish his powers and he proceeds to achieve them by his miraculous abilities. Seen from a historical point of view these episodes document the confrontations of the protagonist with established castes and communities. It is a process of acquiring domination and control. Madeshvara wins over his adversaries with his divine powers. They belong to Jainism, Kuruba community and those who are loyal to Biligiri Ranga. This hints at a process of expansion of a cult. ‘sankammana sAlu’ is particularly impressive because of the sufferings and perseverance of the female protagonist Sankamma. ‘Male Madeshvara Kavya’ is undoubtedly a literary work of art and it will survive even when divested from its religious associations. The description of nature as well human nature, creation of situations with dramatic power and a competent use of rural dialect to great effect are the strong points of this epic. It documents the plights and protests of the under privileged communities in their own language. The singers are familiar with the general outlines of the story and they have a number of formulaic patterns at their command. They are capable of creating the text that suits the context. Consequently each performance becomes a new creation. The listeners too are familiar with the general out line and they are emotionally connected to the performance. The epic acquires a different status when committed to writing even though some unique features are lost. A systematic study of this epic has begun recently.

Junjappa Kavya
Junjappa ( is a glorified cow- herd, and is taken to be a later incarnation of Sri Krishna. Just like the hero of Bhagavata, he had also to tight against the jealousy and the wicked machinations of his maternal uncles. He is said to have been born by breaking through the back of his mother, a method which is popularly believed to be still seen in scorpions.One his uncles planned to infect his cattle by burying a live bull calf infeotel with rinderpest in a tank to which Junjappa's cattle were going to drink. The cattle appro- ached the tank sniffing the air and would not drink. He suspected some foul play and calling out his favourite bright eyed cow which answered to the name of Uhikka- Rambha, directed her to find out what the matter was with the water. She dived under the water and succeeded in lifting on its horns the calf still alive from the mire. It was tended with care and cured of its disease, and it repaid its new benefactor with docile submission and unswerving faithfulness. It was named IJettanna, became strong and spirited when it grew up. It once killed seven bulls out of a herd owned by the uncles, and came back with seven of the best cows. When in revenge they harried the flocks of Junjappi's brothers and carried away this Bettanna and bound it with chains, to a boulder, he had only to mount to a hill top and call his favourite by name, when with a shake of his body he snapped the chains
as if they were mnde of straw and ran to his side.... so goes the Narrative


Kumararamana Kavya
The Epic of about 7000 lines is about a prince of same name, who falls victim to the passions of his young step mother, who being in love with the son is tricked to marry his father. This incest theme is similar to Hyppolytus story of Greek myths and the famous play phaedra of Racine.

Krishnagollara Kavya
The Epic running 14000 lines is about Nomadic tribe called Kishna Gollaru. The Praotagonist of the narrative is a prince called sarabandha, who undertakes a long and perilous journey to get special medicine to cure his father.

Malingarayana Kavya
This epic is about 5500 lines , the story is about exploits
of Malingaraya (or Malappa).

Siri Paddana
This Siri cult epic in Tulu running to more than 16000 lines said to be the forerunner to the Pattani cult practised in Srilanka and India also core to the Silapathikaram
. Analogy between the Siri paDdana and the story of Kanaki in Silapathikaram suggests that both epics were two different regional versions been built on the same story element. As noted by Peter Claus “there are some tantalizing similarities between the Siri cult and that of Pattini, and also between the Siri legend and that of Kanagi (Pattini)”.The similarity of story element in the Sangham Kanaki and Tulu Siri, leads us to conclude that the composition of Silapathikaram was based on the cult of Siri Paddana. The Silapathikaram acknowledges Folk artists from Karnataka performing.


Halumatada Mahakavya
This epic belongs to Kuruba or Haalumathas.


Mailaralingana Kavya
The Cult epic runs to 10,000 lines. The epic narrates exploits of cult hero , Mailaralinga, who is said to be the divine incarnation of Shiva . Most of the narratives is concerned with Mailaralinga wooing and finally winning over a kuruba girl called Komale.
Janapada Mahabharata


Myasabedara Kathanagalu


Gonda Ramayana


Yellammana Kathana Kavya


Arjuna Jogi Kavya


Soligaru Hadida Biligirirangana Kavya


Periyapattanada Kalaga


Gunasagari


Jagamohini


Ellamma


Kordabbu (Tulu)

Teyyam

Oggu Kathas





and many more. More will be added as I find more , you can suggest more by comments.

Source
Male Madeshwara By Hebbani Madayya, various, Ke Kēśavan Prasād, Si. En Rāmacandran, L.N. Bhat

Tulu Research

Masters of Temple Design and Building

Karnata rulers are known for building large number of temples. Right from Cave temples to temples built by Naiks. Karnataka is known for temple architecture. The unique thing about Karnata temple design and building is that it incorporates various styles of temple building existing across the country right from north to south, east to west. Some of the forms can be found only in the place of origin and Karnataka. Let us study the styles used in Karnataka temples after 10th century AD as more information available to distinguish the different styles available from this period.

Awareness of Various forms.

The Karnataka Artisans were familiar with the Temple architecture of different forms can be found from the inscriptions. The Inscription in Amritesvara temple in Holal says

Svasti Samsasta sivapada-Sekhara

Kaliyuga – Visvakarmma causasthi – Kala

-Vidde(dye) -pravina causasthi -Prasada

visarda Nagara – Kalinga – Dravila – Vesara-

caturjjati – prasada -vinirmmita -sutradhari

sogeya padojara chatra Bammojanu

Bokojana puranu srikara – nama

Kambhamgala madidan -omd

omdakkeya alam hara sahita ….

The Inscription in Hale Kannada means that one sutradhari (architect) by name bammoja pupil of padoja who was verily a visvakarma of the prevailing kali yuga a master of sixty four arts , an expert on building sixtyfour varieties of prasadas (sacred building) and the one who (had built ,could built) the caturjati that four classes of temples Nagara, Kalinga, dravila , vesera – carved four srikara types of pillars............

Which shows that not only that architects of Karnataka not only built temple, they knew styles built in other parts of the country and experts in them as well.

The Kupputur inscription of Kottisvara temple says.

(Kailasa)driya visvakarmane bhavang end-oldu

sad -Bhaktiyol bhadradim kandarisittan- embineg-

aneka dravidam, bhumijam piridum nagaram -emba

bahuvidhada bhadropetadim kange varadire

kottisa -Bhavalyam su-lalitam saumayam

Karam susthavam.

(within this village kuppatur) was built , as if by visvakarma himself , out of sublime devotion for the lord of the Kailasa mountain, the elegant equipoised and shapely temple of Kottisa -Bhava , freely ornamented with Dravida , Bhumija and nagara and with Bhadra offsets manipulated in many ways.

The above inscription shows that architects not only used the various styles , but also mixed them to get a style of their own.

The above temples are not the only temples for using various styles,. The Karnata architects use their knowledge freely the temples and we have many Gems. Let us see some of the styles and incorporating temples

Nagara Style

The Typical North Indian Temple with Curvilinear sikhara spire topped by amalasaraka (Myrobalan) . Nagara style begins with Kushans and started peaking with Guptas until Muslim invasion in 10th century AD. The Nagara form is defined in Aparajitaprccha (Western Indian Maru – Gurjara Manual) and Kamikgama (south indian Saivait work). The the Later Kamikagama definition of Nagara styles is not accurate , it seems to mistake Kalinga type for Nagara Style. The Karnata architects seems to stick to the authentic Nagara styles. We have to note that Southern counterparts of Karnataka architects calls karnataka styles as Nagara style(Except Kamikagama). The Example incorporating this style of architecture is Kasivisvesvara Temple at Lakkundi and a shrine contemporary with it in Gadag, the surya temple in Trikutesvara Group.

Dravida Style

The Dravida style is the style employed in south India. The Samaranganasutradhara and Aparajitaprccha deal with Dravidan style. Again kamikagama view of Dravida style is different from other southern works. The Dravida style consist of octagonal from the base to the final or atleast for its superstructural components. The Karnata temples dont seem to follow this defintion strictly and they seem to have seprate style of their own. One example of Dravida style is Chenna kesava temple Marle.

Bhumija Style

Bhumija style is from malava Country. This style was brought to karnataka by Seunas . This style is unknown in other parts of South. The Aparajitaprccha and samaranganasutradhara defines this style. The Shikaras consist of Storied arrangement of Kutas or srngas placed over miniature stambas, arranged in rows creating a illusion of vertically thrown necklaces of gigantic beads. The Siddeshvara temple of Haveri and saraswati temple of Gadag are good examples of this style influence.

Vesera Style

Vesera style finds no mention in Northern texts.Kamikagama mentions this style as hybrid between Nagara and Dravida. But the jury is not out yet, There is a lot of discussion about what is vesera style and when it started. The style has round eliptical buildings or starting with square and ending with neck. This style is used by Chalukyas and Hoysalas. The Vesera style exist everywhere in Karnataka. The vesera style is also known as chalukyan - Hoysala style and also Karnataka style. The sadashiva temple Nugihalli is a good example.

Varata Style.

The style is been defined as storied pyramidal buildings surmounted by high temple with walls, cupola and finial. This is from Berar which forms the junction of Seunadesa ( Bhumija Style), Karnata( vesera Style) and Tilangadesa (Kalinga Style). The Style is a combination of vesera with Bhumija and Kalinga overtones. Miniature shrine in chenna Kesava temple at Belur is good example of Vrata influence.

Kalinga Style.

Kalinga style is defined by Laksanasamuccaya and Aparajitaprccha. The Kamikagama defines Kalinga style ,but temples in Kalinga does not seems to follow the parameters. The main style of kalinga is nagara ,but with tiered pyramidal roof. Sri Lakshmi Narayana temple of Hosaholalu is a example of Kalinga influence.

So the Styles employed by Karnatka architects in the temple need an extensive study and especially the Vesera and dravidian style. The Karnataka style which started as dravidian style has grown into style of its own.

Source

The Indian Temple Forms In Karnata Inscriptions & Architecture

By M. S. Dhaky, M.A. Dhaky

Kollur Mookambika Temple

The Mookambika shrine at Kollur is one of the most revered pilgrimage centers in Karnataka (and in Kerala). It is located at a distance of 147 km from Mangalore. The nearest railhead is Udupi, and it is well connected with tourist centers such as Mangalore and Shimoga in Karnataka and Kannanur in Kerala. Located in very picturesque surroundings, Kollur is on the banks of the river Sauparnika (said to possess medicinal properties) at the foot of the hill Kudashadri. The temple is located in a spacious courtyard, and is entered through the eastern gopuradwara. The western entrance, is opened only on special occasions. It is believed that Aadi Sankara entered the temple through the western entrance.

Kollur is regarded as one of the Seven Muktistala pilgrimage sites in Karnataka which are (Kollur), Udupi, Subrahmanya, Kumbasi, Kodeshwara, Sankaranarayana and Gokarna. While the other pilgrimages created by Parashurama are devoted to Lord Shiva, Lord Subramanya and Lord Ganesha, this is the only one devoted to goddess Parvathi.

Adishankara
Kollur is known for its association with Aadi Shankara. Mookambika is said to have appeared before Aadi Sankara here, and he is said to have installed her image at this shrine. There is a room near the sanctum - enshrining the Sankara Simhasanam which is regarded as the very spot where he meditated and had a vision of Mookambika. Mookambika is regarded as a manifestation of Shakti, Saraswathi and Mahalakshmi. The Kudashadri hill houses sites such as Ambavanam and Chitramoolam where Adi Sankara is believed to have meditated.



Deities
The image of Mookambika is in a seated posture, bearing the conch and the discus. Also enshrined near this image are those of Mahakali and Saraswathi. The main statue in the temple is the Shiva linga called the Jyothirlingam. This Jyotirlingam in front of the image of the Goddess Mookambika is of great antiquity was installed by Shankara. A golden line divides this lingam into two unequal parts and is visible only in the light of reflected sunlight pointed at the lingam. The right portion of this lingam is said to represent Brahma, Vishnu and Shiva - as the conscious static principles and the larger left part Lakshmi, Saraswathi and Parvathi - the creative energy principles. It is a belief that the three goddess Lakshmi, Saraswathi, Parvathi and the three lords Brahma, Vishnu and Maheshwara emerged out of it. There are also shrines to Veerabhadra, Subramanya, Naga, Vinayaka and Anjaneya. Veerabhadra is worshipped first by devotees before entering the shrine to Mookambika.

Sanctum of Shri Mookambika
Rani Chennamma, the feudal lord by name Halugallu Veera Sangayya has covered the inside of the temple with stone. When we look at the temple structure, we find the sanctorum, then entrance hall and then the Lakshmi Mantapa. There are four pillars at Lakshmi Mantapa and on upper portion of each of these pillars, we find beautifully carved images of various gods. Prominently, they have sculpted the images of Ganesha, Subrahmanya, Naga, Mahishasura Mardini and the goddess in different postures as delineated in Devi Mahatma. Earlier, this made up the total temple structure and the outer prakara was not present. So Veera Sangayya also took up the prakara, as per the principles of temple architecture. We may also find beautiful images of Ganapathi atop the doors situated at the entrance to Garbhagriha, Lakshmi Mantapa and the Mukhya Dwara (main entrance). It is normal practice in any temple to depict the main deity over the entrance, and the fact that all three doors carry the carvings of Ganesha is considered to be of special significance.

There are many inscriptions at Kodachadri that relate the tale of time. The Prakaras, which underwent renovation from time to time, hold a mirror to the changing mores in architecture during bygone cultures. Specifically the Vaasthu of Garbhagriha structure is very ancient and extraordinary.

The Garbhagriha is single yoni flag size (Eka yoni pramana dwaja aya). Pre entrance has a three flag proportion and is about 3½ feet wide and 12 feet long. Lakshmi Mantapa measures 134'. 11". Then comes the prakara. Beyond that, is Navaranga Mantapa. Outside the temple is a large and beautiful Deepa Sthambha ( a pillar to hold lamps). This has 21 concentric circles in which the lamps can be lighted, and when viewed from Kodachadri, one would feel as though we were looking at the Divine Makara Jyothi at Lord Manikanta's Shabarimale. This beautiful Deepa Sthambha rests on a Koorma Peeta (seat with tortoise head); on this tortoise is a huge elephant upon which Lord Ganapathi is astride, looking westward and facing Goddess Mookambika Devi. During Navarathri, and during the Rathotsava on Phalghuni Masa Krishna Paksha Ashtami day (the day after Holi), the age-old practice of starting the pooja by praying to Lord Ganesha present on the pillar is kept up even today. In the inner corridor, just beyond the Garbhagriha, as we move around the shrine in a pradakshina, we will find totally four different idols of Ganapathi being worshipped, beginning with the Dashabhuja Ganapathi.

Of these, the Balamuri Ganapathi idol that is made of white marble is beautiful and high of significance. Then we have the image of serpent which has formed on the stone in the south-west corner. It is believed that, as we move in pradakshina, if we touch this serpent and offer our prayers, it results in several benefits, like warding of Sarpadosha, averting all doshas, and most importantly, acquiring good fortune.

Then we see the Shankara Peeta, where Adi Shankara Bhagavathpada meditated, and by virtue of his ascetic powers, visualized the form of Devi in all totality and realized the Devi herself. As we move in a pradakshina at the outer enclosure, we first find Subrahmanya swamy, then Saraswathi and then Pranalingeshwara, Partheshwara, the deity of Mukhya Prana (with a bell on the tail) installed by Vadiraja, Vishnu Brindavana, a beautiful idol of Gopalakrishna within the Brindaana (Considered as upa-pradhana Devatha), the platform for Tulasi and then the temple of Veerabhadraswamy who is the presiding deity. Entrance to this shrine being made of wood, we may see an excellent image, of Nrutya Ganapathi, right at the centre of the arch. It is said that the deity of Mukhya Prana has been situated right opposite the Veerabhadraswamy shrine with a view to balance its frightful appearance.

Mythology
Kollur is referred to in the Skanda Purana. It was originally known by the name Maharanyapura. It is said to have been home to several sages and yogis. A sage by name Kola was advised to worship Shakti at Kollur. A lingam appeared on its own accord then at Kollur, and Shiva requested Kola rishi to worship it and that in due course Shakti would manifest herself as Mahalakshmi there. The name Kolapura eventually changed to Kollur. Further, the ravages of the demon Kamha bothered the ascetics of Kollur. Upon being requested by Kola and other sages of Kollur, Shakti cursed the demon to become mooka or dumb. Undaunted, the demon continued his attrocities, and an enraged Devi vanquished him. Upon vanquishing Mookasura, Devi is believed to have merged into this self manifested Lingam in this temple. 24 km from Kollur is Maarana Ghat where it is believed that the demon Mookasura was destroyed. In the temple at Maarana Ghat, there is a Sri Chakra symbolizing Devi. Pooja practices:
Here pooja practices are based on two disciplines- one as per vathula, which is one of the 28 vedas of Shaivagama, and which includes the rituals of Bali (sacrifice); secondly, as per Vijaya yagama Shastra. The five different poojas performed at the temple everyday are during Dantadavana (brushing the teeth), morning, afternoon, evening (pradhosha) and night. Pradosha Pooja is also called as "Salam Mangalarathi". It is said that Tippu Sultan, the ruler of Srirangapatna, once arrived here during pradosha pooja, witnessed the Mangalarathi, and became so impressed with the Devi, that he offered a Salaam in Muslim tradition to the Goddess, hence the name came into use. Complementary to this account is the practice observed every year, when the Muslim brethren visit the temple on a specific day for the darshana of the Goddess. This special feature has been in vogue for many years now. Of the various festivals and other celebrations held at the temple, "Sharannavarathri" which is held usually during October, and "Brahma Rathotsava" held usually in the month of March are both very prominently observed. There are several instances of childless couples, the dumb, the blind and many such other people making a vow to the Goddess and realizing their desires.

Sowparnika River:
The two rivers Agnithirtha & Sowparnika which flow in the sanctuary of mookambika descend from Kodachadri hills. The wee spring of cool water situated in between the temples of Kalabhairava and Umamaheshwara is the source of river Sowparnika. Legend says that Suparna (Garuda) did a penance on the banks of this river praying to the Goddess for the abatement of his mother Vinutha's sorrows. When the Goddess appeared before him, he prayed that the river be henceforth known after him, Suparna, and therefore came to be called as Sowparnika. At the location where he is said to have sat in penance, there is a small cave even today which is known as "Garuda's Cave".

This holy river takes birth at the Kodachadri and flows up to the edge of Anthargami (now oluru) region where two more streams called Bhrungisha and Pippalada join it. Then it flows westward, surrounding Kollur in the name of "Sampara", and proceeds to join the sea near the temple of "Maharajaswamy" (Varahaswamy) at Maravanthe. It is believed that river absorbs the elements of 64 different medicinal plants and roots as it flows, therefore it cures all the diseases of those who bathe in it. Hence a bath in this river assumes significance and is considered sacred

Places of Interest Nearby

  • Arishna Gundi Water falls

    • Scenic waterfall inside the deep jungle only approachable by trekking and due to the special effect of sunrays falling on the water droplets around the waterfall looks orange/yellow the name is Arishna (Turmeric/yellow).

  • Kodachadri Mountain on Western Ghats

    • Adi Sri Shakthi Mookambika Temple is on the top of mountain believed to be the real abode of Devi from where Adi Shankara re-established it at foothills at Kollur.

  • Mookambika Wildlife Sanctuary is world Wildlife Fund Aided. This sanctuary is home for endangered species animal called Lion tailed monkey.

    • Spread along the Kundapur-Kollur- Shimoga road, this sanctuary is generally off the tourist map.

  • Sigandur is famous for temple of Goddess Chaudeshwari. It is situated at a distance of 45 km from Kollur where a diversion from Kollur-Shimoga Road has to be taken at Nagodi.


How to reach Kollur

Kollur is around 36 km from Kundapur, the taluk head quarters. From Kundapur, one can take three different routes to reach Kollur.

  • One route is via Tallur-Hattiangadi-Karkunje-Vandse.

  • Second route via Hemmadi-Vandse and third one is via Byndoor.

  • However, the shortest route is through Hemmady. On the National Highway 17, after around 7 km from Kundapur, at Hemmady one has to take right deviation to reach Kollur.

  • The nearest railway station is Kundapura (40 km) where a few long-distance trains halt. You can get taxis from the station. The station has a waiting room for the passengers.

The nearest Airport is Mangalore International Airport ( Bajpe )There are pre-paid taxi to kollur from Airport and it is a 3 hours drive or approximately 150 kilometer.

Kollur is a 2 hour drive from Udupi, so a visit to Udupi can include Kollur. The drive is a very scenic one.

Greek and Kannada in classical Era

History shows there was extensive contact between Greece and kannada country. The Contacts between Present Maharastra (then kannada country) and Greece is well documented. Let us see the present Karnataka and Greece contacts.

Aritophanes and Euripides (4th century BC)

The Great Greek dramatists of the 4th century BC., particularly Euripides and Aristophanes, appear to have been familiar with the Kannada country and the Kannada language, and had actually used Kannada phrases and expressions in the dialogues of their characters along with Persian and Punic. This shows a far more intimate contact of the Greeks with Kannada culture than with Indian Culture elsewhere.

Alexandria (Egypt) (3rd century BC)

Mr. Doddarange Gowda claimed Kannada word “Ooralli” (which means in a village) written on a huge wall constructed in Alexandria by ancient Greek ruler Alexander the Great in third century BC. “The Kannada word ‘Ooralli’ is part of the remnants of 36,000 palm manuscripts that had been burnt in an accidental fire during Alexander’s time. When the accidental fire destroyed much of the palm manuscripts, Alexander ordered his commanders to erect a huge wall so that the remnants can be magnified and reproduced on it. The palm manuscripts contained texts written not only in Greek, Latin and Hebrew, but also Sanskrit and Kannada.

Ptolemy (150 AD)

A Greek Geographer Ptolemy mentions in his work places such as Badiamaioi(Badami), Inde(indi), Kalligeris(kalkeri), Modogoulla(mudagal), Petrigala (Pattadakal),Hippokoura(Huvina Hipparagi), Nagarouris(Nagur), Tabaso (Tavasi), Tiripangalida (Gadahinglai),Soubouttou or Sabatha(Savadi), Banaouase(Banavasi), Thogorum ( Tagara), Biathana (Paithan), Sirimalaga (Malkhed) , Aloe (Ellapur) and Pasage (Palasige) showing prosperous trade between Egypt , Europe and Karanaka. And also mentions Pounnata (punnata) and refers to beryls ie.the vaidurya gems of that country. He Mentions Malippala ( Malpe) sea coastal town of Karnataka. He also mentions Larika and Kandaloi , identified as Rastrika and Kuntala. The Peripelus states that the Egyptians exported woollen and linen cloth , wine and bullion to India and inturn received spices ,gems silk, pepper, Ivory, cotton , betel and tortoise shell.

Ptolemy states that in the midst of the false mouth and the Barios , there is a city called Maganur (Mangalore). Ptolemy speaks of Inland centres of pirates called Oloikhora (Alavakheda). He mentions Ariake sadinon meaning aryaka satakarni and Baithana as capital of siro(e) P(t)olmaios , ie Sri pulimey clearly indicates his knowledge of satavahana kings. The word Pulimey means one with body of Tiger in Kannada bears to the testimony of kannada origin of Satavahana kings.

Pliny ( 23AD)

Pliny talks about pirates between Muzaris and Nitrias(Netravati River). He also mentions Barace (Barcelore).

Charition Mime(150 AD)

In 1899 extensive excavations were carried out at oxyrhynchus in Egypt at the Instance of Biblical archaeological association to further biblical research. Excavations revealed a large collection of ancient Manuscripts inscribed on strips of Papyrus. Selected Papyri was published in Five Volumes. The Third Volume, Literary PapyriL Poetry, contains texts translated by D.L Page with Exhaustive notes. In this volume is a play described as a low sort of music-hall performance by an anonymous writer. The title of the play is charition and It is ascribed to the late 1st to early 2nd century AD. The plot occurs on the coast of a barbarian country (Karnataka) on the Indian Ocean. The Play contains some lines in a Barbaric (Kannada) Language. Hultzch(1904) Identified the Language to be Kannada. Dr. Sama Shastri(1926) gave translation of the Passages. Barnett and Dr.Keith said the the chief source of amusement are the humour of clown and gibberish of the savages and the ancient audience would not have understand a syllable. B.A Saletore with Pandit K.B. Ramakrishnayya translated the Gibberish to English and proved that they are infact Kannada. P. S . Rai Claimed that they are Tulu. However Saletore explanation of the locale of the story and Dr. Shastri analysis of Language proved that it is Kannada. The point to be noted is that any nonsense gibberish could have been passed by the author as the language being spoken by chiefs , but he sticks to the words from Kannada, which shows that the audience knowledge of kannada was good and he cant just bluff. There should have been large population of kannada speaking people or the local population should have knowledge of kannada, either case shows the extend of influence of kannada in the region.

Story

Beautiful young girl called charition was kidnapped and sold to Nayaka as flute girl in coastal Karnataka. The nayaka dedicated her to temple of Moon God Situated near Malpe. Her brother Dionysis rescued her giving wine to the nayaka and his party ,and rescued the girl when he was drunk. Which escaping the clown who came along with rescuers advised her to steal some of the valuables made to the goddess but refuses to do so citing devotion to the diety. The Kannada passages appear while the clown is with the nayakas (chiefs) serving wine.

Kuntala Janapada : Republic of Kuntala

Kuntala Janapada

The Kuntala janapada was located in southern Maharashtra and northern Karnataka state. According to Some inscriptions Karnataka , the Nandas (400BC to 300BC) ruled Kuntala. So this Janapada was annexed into Magada Empire. So we have very sketchy details about the Janapada. But the information available speaks about the glory of this janapada.

Kuntala Geography

It comprised of Kolhapur, Satara, Solapur, Ahmadnagar and Bid(Maharastra), as well, North Karnataka and the Simoga and Citaldurga districts of the old Mysore State. In an inscriptional passage the upper valley of the Krishna is said to be in the country of Kuntala( Mirashi, Studies in lndology, Vol. I, p. 9.). In the Udayasundarikatha of Soddhala (11th cen. AD.) Pratisthana on the Godavari is the capital of the Kuntala country. The Aihole inscription (7th cen. AD.) speaks of three Maharastras, comprised of Vidarbha, Aparanta and Kuntala. It is described as, a seven and half lakh province. The Early Calukyas of Badami and the Later Calukyas of Kalyani were known as Kuntaleshwaras or lords of Kuntala. Satavahanas and Rastrakutas were known as Kuntalesvaras(rulers from Kuntala) .

Kuntala Janapada Coins

Kuntala Janapada issued coins dated to 600 to 450 BC. This is one of the seventeen Janapadas which issued coins before Mauryas. The usual coin from Kuntala has a mysterious design that resembles a system of pulleys. These coins have previously been assigned to the Ashmaka janapada, but are now assigned to Kuntala.Because of the force of the striking of the die on a round planchet, these coins have a scyphate shape.The coins are in copper and Silver. The highest denomination weighing from 6.3g to 7.5g. Their symbols include Scorpion.

Myth of Kuntala

In the City of Ai-Khanoum a artifact called Indian Myth of Kuntala was found, seems to be Astronomical object, specially a narrative plate made of shell inlaid with various materials and colors.

Ai-Khanoum (Uzbek language), probably the historical Alexandria on the Oxus, also possibly later named Eucratidia), was founded in the 4th century BCE, following the conquests of Alexander The Greco-Bactrian Kingdom covered the areas of Bactria and Sogdiana, comprising today's northern Afghanistan and parts of Central Asia, the easternmost area of the Hellenistic world, from 250 BCE to 125 BCE. The historic site was destroyed by Taliban.

Kannada Grammer Works

Let us look at the most prominent Grammer works on Kannada Language.

850AD
Kavirajamarga written by the Rastrakuta king Nripatunga

990AD
Chhandombuddhi (Ocean of Prosody) by Nagavarman I, Still used as reference , in the account of Vritta Meters each verse is composed to be example of the meter described.

1150AD
Sabdasmruti
Kavyavalokana
Karnataka-bhasa-bhusana all by Nagavarman II

1150AD
Udayadityalankaram, by Choda prince Udayaditya , 75 stanzas on the art of poetry.

1235AD
kabbigara kaava,by Anandaya , a work written entirely without tatsamas

1260AD
Sabdamanidarpana by Kesiraja, which describes language in 322 sutras arranged in eight chapters

1268- 1368
Vedanta Desika by Bhatta Akalankedva, a Jain Pandit wrote a grammar of Kannada in Sanskrit along with a commentary

1500AD
Madavalankara by Madava chief of Hiriyur , Kuntala. A commentary on Dandin Kavya darsa.

Kavi jivha Bandhana by Eshwara Kavi on prosody , rhetoric and other subjects.

1530AD
Kabbigara Kaipidi or poets vadi-mecum by Linga. A dictionary of synonyms in 99 verses , to understand poetry by Saiva saints.

1533AD
Kavya Sara by Abhinava vadi vidyananda

1550AD
Rasa Ratnakara by Salva , Complete treatise on drammatical composition.

1600AD
Navarasalankara by Timma. On Rasa and rhetoric ornaments.

1604AD
Karnataka sabdanusanam by Bhattakalam Kedeva in Sanskrit

1700AD
Apratima vira Charitra by Tirumalayengar

1820AD
A Grammar of the Carnataka Language by John McKerrell

1864AD
Canarese Grammar by Hodson, T

1882AD
A Grammar of the Modern Kanarese Language by Krishnamacharya

1903AD
Grammer of kannada Language by kittel in English

1941 AD
A Grammar of the Oldest Kanarese Inscriptions by Narasimhia, A.N

1946AD
Kannada Madyama Vyakarna by sreekantiya

1950AD
A Kanarese Grammer by Harold Spencer in English

1958AD
An outline of colloquial kannada by William Bright in English

1963AD
A Generative Grammer of Kannada by A K Ramanujam in English

1965AD
Co-existent phonemic systems and an Old Kannada grammar by Nayak, H.M

1983AD
A Reference grammer of Spoken Kannada by Harold schiffman in English

Other notable grammer works include analysis by Ulrich (1968), M V Nadkarni(1970), Amritavalli(1977), Shankarabhatt(1978), Seetharamaiah (1979) , Thirumallesh (1979), kushalappagowda(1986) , S. N. Sridhar(1991)

Nijaguna Sivayogin attempted to compile the first encyclopedia in Kannada in his Vivekachintamani.

Lost works of Early Kannada Literature

Kannada works from earlier centuries mentioned in the Kavirajamarga are not yet traced. Some ancient texts now considered extinct but referenced in later centuries are

Kavirajamarga refers to early writers such as King Durvinita of the sixth century

Ravikirti, the author of the Aihole record of 636 AD

Prabhrita (650 AD) by Syamakundacharya

Chudamani (Crest Jewel-650 AD or earlier) by Srivaradhadeva, also known as Tumbuluracharya, which is a work of 96,000 verse-measures and a commentary on logic (Tatwartha-mahashastra).

Karnateshwara Katha, a eulogy for King Pulakesi II, is said to have belonged to the seventh century

Gajastaka, a work on elephant management by King Shivamara II, belonged to the eighth century

Chandraprabha-purana by Sri Vijaya, a court poet of King Amoghavarsha I, is ascribed to the early ninth century.

Buddhist commentators of the tenth century CE (in the commentary on Nemrinatham, a Tamil grammatical work) make references that show that Kannada literature must have flourished before fourth century AD. And Aspires Tamil Literature to make to the standards of Kannada literature.



List of Kannada Dictionaries

Attempts have been made in dictionary-making in Kannada from 10th Century to 19th Century. Dictionaries produced during this period are useful for the study of Kannada literature. They contain only selected words with meanings in Kannada without etymology.

19th Century is considered as a dark period in Kannada literature. At this time Karnataka was not an independent State; its parts were attached to Bombay , Madras , Hyderabad States and Mysore was a princely state under the influence of British Government. Under such circumstances, Kannada survived with the patronage of Mummadi Krishnaraja Wadeyar.

In the later half of the 19th century, in northern part of Karnataka, Kannada primary schools and training institutions were started. Missionaries and Kannada Pandits began to work for the renaissance of Kannada. Because of the efforts of these people, Kannada dictionaries were published.

Dictionaries prepared in the later half of the 19th century to the present day, are mainly for the use of students of Kannada and English. Except one or two, these dictionaries contain words with meanings and do not give without etymology etc. The dictionaries under this category published so far are under.


English-Kannada Nighantu : (1946)
by an editorial board of Kannada scholars, published by the University of Mysore . The first three dictionaries are compiled for the use of Kannada students of English language especially of boys of first and second grade Anglo-Vernacular schools. They are not only useful to Kannada students of English but also to English and European students of Kannada. The fourth dictionary has been compiled by eminent scholars of Kannada for the use of persons possessing knowledge of English of about High school standard and seeking lexical help in the study of English book and journals on the various subjects of living interest to the world of today. This is also useful to teachers, professors, writers and journalists etc. But this is not within the reach of a common man of Karnataka.



Sanskrit - Kannada Dictionaries

  • Abhidhana Ratnamala Karnatak Teeke :(1145AD) :- by Nagavarma-II. This is in prose containing Sanskrit words with meanings in pure Kannada.
  • Vastukosha :- by Nagavarma-II. This has been compiled by taking help of many Sanskrit works in verses, and Kannada meanings have been given for Sanskrit words.
  • Abhinavabhidnan :- (1398AD) by Abhinava Mangaraj is in verses.
  • Amarakosh Teeke :- (16th century) by Kavi Vithala.
  • Nanartha Ratnakara : by Devottama is in verses.
  • Sanskrit-Kannada Kosh : (1967) by S.V. Hanji.
  • Sanskrit-Kannada Shabdakosh : (1965) by G.B. Joshi


Technical Dictionary

Though we find many fine works on different branches and subjects of Science from the Century viz., Zoology, Mathematics, Botany, Grammar, Astrology, Astronomy, Music and Science of love, we do not have a consolidated glossary of technical terms. We have very few glossaries pertaining to medical science, but we find vocabularies different branches of science
  • Akaradi Vaidya Nighantu : (1300AD) by Amrita nandi. In this meanings are given for Sanskrit words.
  • Marathi-Kannada-Sanskrit Vanaspathi Kosha – by Dr. Bodharao Mahishi. Meanings have been given in Kannada for rare herbs used in Ayurvedic system of medicine. Etymology, is also kept in view. Marathi is used in this work as this language was also studied in Maharastra.
  • Oshadhi Kosha : (1940) by A. Venkat Rao and H. Shesha Iyangar. This is published by Madras University . It is a very good dictionary on medicine and is useful for the students of medical science.
  • Brihannighantu : (1948) Dr. Halsikar of Hubli has mentioned about this in ‘Arya Vaidya’ magazine.
  • A Kanarese Vocabulary of some Homonyms and Technical Words : (1928) – This is published by Basel Mission Press, Mangalore.
  • Kisamvar Glossary of Kanarese words : (1925) by U. Narasingarao.
  • English-Kannada scientific Glossary has been published by Mysore Government Oriental Research Institute
  • Department of Education, Mysore State , has published a few small dictionaries on the technical subjects for the use of textbook writers in Kannada.

Kannada-Kannada Dictionaries in Verses of Prose.

  • Rannakand : (10th century) by poet Ranna, is in verses. We find no proper arrangement nor any order in this. This work is not available in a completed form.
  • Kabbiqara Kaipidi-I : (app. 15th cent.) is a very small dictionary in verses ; the name of its author is not known.
  • Kabbiqara Kaipidi-II : (1530) by poet Linganamantri is also in verses. No proper arrangement of words is found in this work.
  • Chatursya Nighantu : (15th century) by Bommarasa, is in verses. No proper order of words and meanings is found in this also.
  • Karnataka Shabda Manjari : (16th century) by Virakta Tontadarya, is in verses. In this we find Kannada meanings for Sanskrit words and also for corrupted words used in Kannada, in a proper order.
  • Karnatak Sanjeewana : (1600) by Shringara Kavi is in verses. This is a very useful glossary for the students of poetry.
  • Kavi Kantha Hara : (1640) by poet ‘Surya’ is in verses.
  • Karnatak Nighantu : is in verses : the name of the author and his period are not known.
  • Karnatak Sabda Saran : (1400) is in pure Kannada prose. Meanings for nearly 1500 literary words have been given, but the name of the author is not known.
  • Shabdagamaj : (16th century) is in prose many meanings for a word are given, but author’s name is unknown.
  • Sbhabda-Manjari : (19th century) is by Gangadhar Madiwaleshwar Turmari, who was a wellknown Kannada Pandit of Northern Karnatak. This work contains meanings for Kannada words and is meant for Europeans who want to study Kannada. This dictionary though meant for foreigners, is also useful to the students of Kannada, and the copies of this were distributed to all the schools in northern Karnataka.
  • Shabda Vyutpatti : (19th century) is by Pandurang Chintamani Petkar. In this we find etymological meanings for Kannada words. This helps one to understand the Shabda_manjari by Turmari.
  • Shabda Sangraha : (19th century) : It is by Gururao Vithalrao Mohare and is a very small glossary in Kannada.
  • Nanarth Shabdawali Mattu Sabdarthagalu : (19th century) : It is by Bolar Ramakrishnaiah, and is a dictionary containing many meanings for word and also nouns.
  • Kannada Nighantu : (1951) : It is by Macchimale Shankar Narayan Rao, R.S. Nawurukar and sediyaru Krishnabhatta ; It is a very good dictionary containing words used in Kannada classics with many meanings for them. It is found very useful for the students of Kannada classics.
  • Sachitra Kannada-Kannada Kasturi Kosha : (1957) is by Pandit C.A. Kawali. It is also very useful for Kannada students.
  • Kannada-Kannada Shabdakosha : (1952) is by Shivaram Karanth, a versatile writer of Kannada and is very useful for the students and is published recently.
  • Mangabhidhan athawa Abhinawabhidhan : (1952) is by Mangaraj and is published recently.
  • Kannada Nighantu : (1968) is edited by eminent professors and scholars of Kannada, and published by Kannada Sahitya Parishat, Bangalore . Only a few parts have so far been published. This dictionary and therefore when all the parts of the dictionary are published it would be very useful to scholars, students, authors, translaters etc., of Karnataka.
  • Prof. S. S. Basawanal had compiled a very good Kannada-Kannada dictionary, but it did not see the light of the day.
  • Some edited works of famous old Kannada writers and magazines like ‘Kasturi’ of Hubli are contributing their mite for the advancement of dictionary-making work.

English-Kannada Dictionaries :
  • An English-Kanarese School Dictionary : (1876) by Rev, F. Ziegler, Dharwar.
  • Anglo-Kanarese Crown Dictionary (1888 ) by Christanuja Wasta, Mangalore.
  • Sharada English-Kannada Dictionary (1955) published by Sharada Sadana, Mysore .


Kannada-English Dictionaries :
  • Kannada-English Dictionary : (1857) by Rev. Reeveand Sanderson.
  • Kannada-English Dictionary : (1894) by Rev. Dr. F. Kittel.
  • Kannada-English Dictionary : (1899) by Rev. J. Bucher, chiefly based on the work of Dr. F. Kittel.
The first and this dictionary are mainly compiled for the use of high school students of Kannada and also for English people who learn Kannada. The second one is as useful as the English Kannada Nighantu of Mysore University is. Deccan College publications on different dialects of Kannada will serve as very useful glossaries for Kannada students and scholars.


English-English-Kannada Dictionaries :

  • Standard English-English-Kannada Dictionary : (1944) by D.K. Bharadvaj, Vaidyaguru.
  • English-English-Kannada Dictionary : (1962) by K. Vithal Shenai, B.A., L.T. Orient Longmans publication.
Bharadwaja’s Dictionary is very popular and is useful to the students of high schools and colleges since it meets their requirements.


Dictionaries of Proverbs in Kannada

  • Kannada Gadegala Kosha : (1963) by T.V. Venkataramayya
  • Karnataka Lokokti nidhi : (1912) published by Basel Mission Press, Mangalore.
  • Kannada Gadegalu : (1959) by Achhappa H.S., Mysore
  • Nalnudi-Nannudi : (1962) by Prof. M. Mariyappa Bhatta, Shri. N. Venkat Rao, Dr. R.P. Sethu Pillai and Dr. S. K. Nayar
  • Gadegal-Geetagalu : (1960) by Ramaradhya H.M.
  • Samatis Sangraha : (1906) by Hanumant Govind Joshi. This contains proverbs in Kannada and their equivalents in English. It is useful for the students of English and Kannada languages.
The first five dictionaries are only collections of proverbs alphabetically arranged. The usages of proverbs are not given. They are useful only for those who have a fair knowledge of Kannada, common sense and experience.


Dictionaries of Idioms in Kannada :
  • Kannada Padenudigala Kosha : (1968) by T.V. Venkataramayya.

Hindi-Kannada Dictionaries :

  • Hindi-Kannada Nighantu : 1945) by Prof. Jambunathan
  • Hindi-Kannada Shabda Kosha : (1956) by Gurunath Joshi
  • Hindi-Kannada Kosha : (1948) by Pandit Sidhanath Pant.
  • Hindi-Kannada Kosha : (1948-50) by Shri Mannur
Among these four dictionaries Hindi-Kannada Shabda-Kosha is very popular because it is alphabetically arranged and contains more literary, scientific, Urdu words and idioms etc. with meanings.


Hindi-Hindi-Kannada Dictionaries :
  • Hindi-Hindi-Kannada Ratna Kosha : (1951) by J.D. Maisale.

Kannada-Hindi Dictionaries :

  • Sachitra Kannada-Hindi Adarsha Kosha : (1957) by J.D. Maisale, Prof. S.V. Bhat and Prof. Chandulal Dube.
  • Kannada-Kannada-Hindi Shabda Kosha : (1957) by Gurunath Joshi.


Hindi-English-Kannada Dictionaries :
  • Adhunika Hindi-Kannada-English Shabdalokha : by L.S. Chitaguppi.

Kannada - Sanskrit
  • Shabdamanidarpana : (18th century) by Keshiraja. Though this is a grammar book, it gives meanings to pure Kannada root verbs.

Prakrit
  • Bharata Nighantu : (16th century) Author is not known. But this book contains Prakrit words used in Kannada and is useful for Kannada students of Kannada classics.


Hindi
  • Hindi-Kannada published by Daksnin Bharat Hindi Prachar Sabha, Madres, 1951,Gurunath Joshi, Hubli, 1950, and another published from Dharwar , 1954
  • Bilingual Learner’s Dictionary – Hindi-Kannada
Kannada -English

  • An English-Kanarese School Dictionary : (1876) by Rev, F. Ziegler, Dharwar.
  • Anglo-Kanarese Crown Dictionary (1888) by Christanuja Wasta, Mangalore.
  • Sharada English-Kannada Dictionary (1955) published by Sharada Sadana, Mysore .
  • English - Kannada Dictionary, Ziegler, W., 546pp. hc. (AES) ISBN: 8120600517 $39.95
  • Kannada - English Dictionary. Reeve. W. 546pp. hc. (AES) ISBN: 8120600509, $49.95
  • Kannada - English Dictionary, Kittel, F. 1802pp. hc. (AES) ISBN: 8120600495, $99.95
  • Kannada - English Dictionary, Bucher, W., 546pp. hc. (AES) ISBN 8120600525, $39.95
  • Amara Kosha of Amra Simha with meanings in English and Kannada, Rice, L., 510pp., hc. (AES) ISBN 8120602609 $29.95
  • Kannada Vocabulary of Some Homonyms and Technical Words, Basal, M. 316pp., hc. (AES) ISBN 812060055X $ 29.95
  • Kisamwar Glossary of Kannada words, Narasinga Rao, Ullal, 230pp. hc. (AES), ISBN 8120600533 $29.95
  • Handbook of Kanarese Proverbs with English equivalent, Narasinga Rao, 510pp., hc. (AES) ISBN 8120603176 $ 45.00
  • Grammar of the Ancient Dialect of the - Kannada Language . (AES) ISBN: 8120600606, $19.95
  • Elementaty Grammar of the Kannada Language, Hodson, T., 84pp. hc. (AES) ISBN: 8120600576 $17.95
  • Grammar of the Kannada Language, Kittel, F.. . 490pp. hc. (AES) ISBN: 8120600568, $34.95
  • Kannada Grammar, Spencer, H. 464pp. hc. (AES) ISBN: 8120600584 $29.95
  • Grammar of the Modern Kannada Language, Krishnamacharya. 176pp. (AES) ISBN: 8120603346 $19.95
  • Canarese Poetical Anthology, Kittel, F. 420pp. hc. (AES) ISBN 8120603168 $39.95
  • Shabda Mani Darpana - Kesiraja's Jewel Mirror of Grammar. Kittel, F. 412pp. hc. (AES) ISBN 8120604695 $ 29.95
  • History of Kannada Language, Narasimhacharya, R. , 184pp. hc. (AES) ISBN 8120605594 $18.50
  • History of Kannada Literature, Narasimhacharya, R, 92pp. (AES) ISBN 8120603036 $14.50
  • Course in Modern Kannada, Kushalappa - Gowda, K., (Uni. of Madras), ISBN: X12371,$27.95
  • Learn Kannada in 30 Days, Rao, R. ISBN: 078180177X $12.95

Arabic - Kannada Dictionaries
  • Al Muzhir Arabic Dictionary , Arabic -Kannada dictionary in Kannada by Abdul Shaheed Azhary, and M.S.M Abdul Rasheed Zaini Kamil
Suggestions :
There is a need for the following types of dictionaries.
Comprehensive consolidated glossary of technical terms useful to the students and teachers as Bangalore and Mysore universities are adopting Kannada as the medium of instruction.
  • Hindi-Kannada dictionary : Such a dictionary would by useful to the students of Hindi for B.A. and M.A. examinations.
  • Kannada Sahitya Kosha : Such a dictionary like Hindi Sahitya Kosha Part II and I published by Jnanmandal, Kashi would be useful to the students of Kannada studying for B.A. and M.A. examinations.
  • A glossary of Kannada Phrases and Idioms with meanings and usages in Kannada.
  • A glossary of Kannada proverbs : with meanings and usages in suitable situations as we have no dictionaries of these types in Kannada.
  • Kannada dictionary and spellchecker by ramkrsna on OpenOffice, This type of Initiatives should be Encouraged
Source :
A Brief Survey of Dictionary in Karnataka- Gurunath Joshi

based on
  • Articles published in ‘Karmaveer’ by Sri Betageri Krishna Sharma
  • Dictionaries of different lexicographers

Origin of Wootz Steel

Wootz is the anglicized version of ukku in kannada language of the state of Karnataka, a term denoting steel. Literary accounts suggest that the steel from the Karnatka was exported to Europe, China, the Arab world and the Middle East.

Though an ancient material, wootz steel also fulfills the description of an advanced material, since it is an ultra-high carbon steel exhibiting properties such as superplasticity and high impact hardness and held sway over a millennium in three continents- a feat unlikely to be surpassed by advanced materials of the current era.

Wootz deserves a place in the annals of western science due to the stimulus provided by the study of this material in the 18th and 19th centuries to modern metallurgical advances, not only in the metallurgy of iron and steel, but also to the development of physical metallurgy in general and metallography in particular.

A description from the Crusades of the Damascus blades is as follows: One blow of a Damascus sword would cleave a European helmet without turning the edge or cut through a silk handkerchief drawn across it. One sixth century writer describes blades as having a water pattern whose wavy streaks are glistening-it is like a pond on whose surface the wind is gliding.

Carbon Nanotubes

According to Robert Floyd Curl, Jr., Nobel Prize Winner in Chemistry in 1996, Indian craftsmen used nanotechnology in Wootz steel as well as in paintings. More specifically carbon nanotubes, first announced by Russian scientists in 1952, was found in the sword of Tipu Sultan as well as in Ajanta paintings. Carbon nanotubes which are cylidrical fullerenes have extraordinary strength in terms of tensile strength and elastic modulus

This steel making process was practiced in Karnataka since great antiquity. The ancient Indian steel was known as Damascene steel in Persia and was in great demand in the Persian courts of the First Millennium BC. Even Alexander was presented a sword made of such steel. Coze studied the etymology of the terms denoting steel. Taking into account the fact that the names given to steel in different languages have always a technical content (hardness, resistance, etc.), Le Coze traced the transformation of the term Wootz, denoting the Indian crucible steel, through the Arab texts of the 9-12th centuries AD describing the preparation of the crucible steel named fulad. He discovered that fulad had an Indian origin of the word as transformed by Arab travellers.

Wootz in History

  • There are numerous early literary references to steel from India from Mediterranean sources including one from the time of Alexander (3rd c. BC) who was said to have been presented with 100 talents of Indian steel.

  • During the reigns of the Roman Emperors Marcus Aurelius and Commodus, Ferrum Indium appears in the list of dutiable articles.

  • An ancient Greek chemical treatise entitled "On the Tempering of Indian Steel". Edrisi has noted that "The Hindus excel in the manufacture of iron. They have also workshops wherein are forged the most famous sabres in the world. It is impossible to find anything to surpass the edge that you get from Indian Steel". This passage which has been quoted in the notes to the Periplus on page 71 proves beyond doubt, in the words of a foreign historian, that the art of smelting and casting iron was well developed in ancient India.

  • Pant , Bronson has summarised several accounts of the reputation of Indian iron and steel in Greek and Roman sources which suggest the export of high quality iron and steel from ancient India.

  • Zaky pointed out that it was the Arabs who took ingots of wootz steel to Damascus following which a thriving industry developed there for making weapons and armour of this steel, the renown of which has given the steel its name.

  • In the 12th century the Arab Edrisi mentioned that the Hindus excelled in the manufacture of iron and that it was impossible to find anything to surpass the edge from Indian steel, and he also mentioned that the Indians had workshops where the most famous sabres in the world were forged,.

  • while other Arab records mention the excellence of Hinduwani or Indian steel as discussed by Egerton.

  • Several European travellers including Francis Buchanan and Voysey from the 17th century onwards observed the manufacture of steel in Karnataka and Deccan by a crucible process.

  • By the late 1600s shipments running into tens of thousands of wootz ingots were traded to Persia. This indicates that the production of wootz steel was almost on an industrial scale in what was still an activity predating the Industrial Revolution in Europe.

  • Marco Polo has mentioned that iron and Ondanique was sold in the markets of Kerman in Iran. The word Ondanique has been interpreted as a corruption of the Persian word Hundwaniy which meant 'Indian Steel'.

  • Indeed the word wootz is a corruption of the word for steel ukku

Wonder called Ukku (Wootz)

The legends associated with the excellent properties of the wootz steel and the beautiful patterns on Damascus blades caught the imagination of European scientists in the 17th-19th centuries since the use of high-carbon iron alloys was not really known previously in Europe and hence played an important role in the development of modern metallurgy. British, French and Russian metallography developed largely due to the quest to document this structure. Similarly the textured Damascus steel was one of the earliest materials to be examined by the microstructure. Smith has fascinatingly elucidated this early historiography of the interest in the study of wootz steel and its significance to the growth of metallurgy.

Although iron and steel had been used for thousands of years the role of carbon in steel as the dominant element was found only in 1774 by the Swedish chemist Tobern Bergman, and was due to the efforts of Europeans to unravel the mysteries of wootz. Tobern Bergman was able to determine that the compositions of cast iron, steel and wrought iron varied due to the composition of plumbago i.e. graphite or carbon. As suggested by Smith the Swedish studies received an impetus following the setting up of a factory to make gun barrels of welded Damascus steels, and it was on observation of the black and white etching of the steel and iron parts that a Swede metallurgist guessed that there was carbon in steel, and interest in replicating true Damascus steels followed.

In the early 1800's, following the descriptions of crucible steel making in Karnataka by the European travellers, there was a spurt in interest in Europe in investigating south Indian wootz steel, from which the fabled Damascus blades were known to be made, with the aim of reproducing it on an industrial scale. Mushet's studies in 1804 were one of the first to correctly conclude that there was more carbon in wootz than in steel from England, although this idea did not gain currency until later. Michael Faraday, the inventor of electricity and one of the greatest of the early experimenters and material scientists, as pointed out by Peter Day, was also fascinated by wootz steel and enthusiastically studied it. Along with the cutler Stodart, Faraday attempted to study how to make Damascus steel and they incorrectly concluded that aluminium oxide and silica additions contributed to the properties of the steel and their studies were published in 1820. They also attempted to make steel by alloying nickel and noble metals like platinum and silver and indeed Faraday's studies did show that that the addition of noble metals hardens steel. Stodart reported that wootz steel had a very fine cutting edge.

Following this the interest in Damascus steel moved to France. Wadsworth and Sherby have pointed out that Faraday's research made a big impact in France where steel research on weapons thrived in the Napoleonic period. The struggle to characterize the nature of wootz steel is well reflected in the efforts of Breantin the 1820's from the Paris mint who conducted an astonishing number of about 300 experiments adding a range of elements ranging from platinum, gold. silver, copper, tin, zinc, lead, bismuth, manganese, arsenic, boron and even uranium, before he finally also came to the conclusion that the properties of Damascus steel were due to 'carburetted' steel. Smith has indicated that the analysis of ingots of wootz steel made in the 1800's showed them to have over 1.3% carbon. The Russian Anasoff also studied the process of manufacturing wootz steel and succeeded in making blades of Damascus steel by the early 1800's.

In the early 1900's wootz steel continued to be studied as a special material and its properties were better understood as discussed further in the next section. Belaiew reported that blades of such steel to cut a gauze handkerchief in midair. In 1912, Robert Hadfield who studied crucible steel from Sri Lanka recorded that Indian wootz steel was far superior to that previously produced in Europe. Indeed in the 18th-19th century special steels were produced in Europe as crucible steels, as discussed by Barracloug.

Steel History

The first iron artefacts go back to the 4th and the 3rd millennium BC and were found in Anatolia, Mesopotamia and Egypt. Metallurgy, however, did not begin with the early manufacturing of meteoric iron, but much later, with the extraction and the processing of iron ores. The first ovens built by our ancestors could achieve the melting point for copper but they could not reach the temperature necessary to obtain liquid iron. As a consequence, only an unrefined, iron-rich sponge bulk could be produced at the end of the reduction process carried out utilizing coal. The iron obtained could be forged but it had low toughness. Hittite(Immigrants from India) were first to develop the new technology of iron metallurgy and this happened in Anatolia, around the XIV-XIII century BC. The poet Virgil uses indeed the metaphor "Chalibes'metal" to indicate iron or steel and the modern Greek word for steel is "hali-vas". Assyrians, Egyptians and Dorians all made use of iron for military purposes but it is the Hittites who maintain the monopoly on iron technology until their defeat around the year 1200 BC. The advent of the Etruscan iron metallurgy and its development by the Romans, marks the transition from the first to the second Iron Age. Metallurgy did not undergo substantial innovation but rather improved previously developed technologies. The real start of the ironmaking developments, which still continue today, is generally situated in the 14th century, when the utilization of larger shaft furnaces for the production of iron spread. This type of furnace, called "stuckofen" , is generally recognized as the forerunner of the blast furnace.

Karnataka Steel

Karnataka has the richest resources of iron ores of the order of 1000 million tons of Iron and 25000 million tons of magnetic ores. Major deposits occur in Bellary, Chickmagalur and Chitradurga districts. Some of the richest deposits analyzing to more than 62 per cent iron ore occur in Bellary .

Among the four most outstanding metallurgical achievements of antiquity, the production of Wootz steel is the most dazzling one. The development of this steel occurred in Karnataka and allied regions. Wootz is the anglicized version of ukku in the Kannada language of the state of Karnataka.

A reference must be made to the pioneering role of Sir M Visvesvaraya in establishing in 1923 the Mysore Iron and Steel Limited at Bhadravathi, as the first public sector steel plant in the country. The company started with a miniature charcoal blast furnace and was gradually transformed into an alloy and special steel plant. LD , electric furnace and continuous casting were introduced at various stages . A diversification into production of ferroalloys has taken place. Today the plant is known as Visvesvaraya Iron and Steel Limited.

The major consideration for locating the Jindal Vijayanagar Steel Plant at Torenagallu in Bellary District is the presence of extensive high grade iron ore deposits in Bellary -Hospet region. This plant is to make use of the Corex process. Currently scientists at I I Sc are modelling the corex process.

Kudremukh means the face of a horse, as the profile of the mountain near Mangalore resembles it. This is no ordinary mountain but a rich lode of iron ore. It is one of the largest iron ore deposits of the world and the largest in Asia. Average daily production of ore is 70,000 tons.

The famous Mysore Palace in Mysore near Bangalore built by the Wodeyars at the turn of the century was the first royal palace in India to make use of cast iron in architectural construction.

Buddhist Legacy of Karnataka

Under the patronage of the Mauryas and Satvahanas, Buddhism flourished in Karnataka, there are still numerous places of Buddhist interest spread across the State.

Aihole
Aihole, is today an insignificant village in Bijapur district of north Karnataka and reaching it involves an obstacle course: an excruciatingly slow passenger train to Badami, an hour’s wait for a bus and jostling to get on. The vehicle rattles across the interminable hot plains and flat scrub of north Karnataka. To do just 46 kilometers from Badami to Aihole, the bus needs four tedious hours. But alight at Aihole and the travails are forgotten! For Aihole is one of the most remarkable temple sites in the country with one hundred and twenty temples, big nad small, in different styles, all in a small village.

Art historians say Aihole was a workshop for temple architects and sculptors patronized by early Chalukyan monarchs. Here are some of the earliest structural temples in stone in the country, dating from 450 AD and, among them, is one of the four Buddhist shrines in Karnataka. So we make our way to Aihole’s hillock, Meguti, to the rock cut Buddhist shrine. It is of special interest to us because it is the most important surviving Buddhist temple in Karnataka.

The Chaitya, a double stories structure, is half structural and half excavated in rock. The sanctum sanctorum is in the upper storey. It has a rectangular verandah of 8.78 m x 2.15 m. In the centre of the Verandah’s ceiling is a relief of Buddha in preaching posture. Of the three Buddha sculptures at Aihole, this is the best preserved and is 61cm in Height. He is seated on the padmapitha in the satvaparyankasana, that is, his right hand is placed against his chest in the vyakhyan mudra while the left is placed on the right foot with the palm facing upwards. His right shoulder and right breast are uncovered. There is a triple umbrella above him and his attendants are nearby.

Ashoka and Buddhism
Buddhism was founded in north India in about 500 BC when Siddharth Gautama, born a prince, achieved enlightenment. It is widely held that the religion first emerged during Mauryan times when there was a missionary zeal. Parts of Karnataka were subject to the rule of the Mauryas. Chandragupta Maurya’s son Bindusara (298-273 BC) and Bindusara’s son Asoka (269-232 BC) caused some of his edicts to be put up here. Asoka’s grandson Samprati Chandragupta is believed to have come to Karnataka where he spent his last years. Eleven Asokan edicts, four in Bellary district, three in Raichur district and three others in Chitradurga district bear witness to the Mauryan presence in Karnataka.

Some hold the view, however, that such rock edicts merely prove that Karnataka was within the jurisdiction of Mauryan kings, but not necessarily the advent of Buddhism here. The Sinhalese chronicles, Mahavamsa and Dipavamsa, mention Mangaliputtatissa, a contemporary of Asoka and reputed to be the emperor’s teacher and mentor. He had sent missionaries to Mahishaka (Today Mysore region) under Mahadeva, and to Banavasi under Rakkhita, to preach the gospel. That would firmly indicate Buddhist prevalence in Karnataka.

In point of fact, Buddhist doctrine held sway in Karnataka even before Asoka’s time. Mahisasana, a form of Hinayana Buddhism, spread after the first convention of Buddhism in Rajgraha (477 BC) to Avanti, and to areas south of it to what are today’s Karnataka. Thus, while Asoka accepted Buddhism only in 268 BC, Buddhism was prevalent in Karnataka two centuries prior to the Mauryan monarch.

Early on, Buddhism separated into Sthavarvad (Hinayana) and Mahasanghikvad (Mahayana) which developed into Mahisasana. This branch stretched upto Banavasi from 5th century BC to 3rd century BC, that is, after the very first Buddhist convention in 477 BC and certainly long before Asoka.

Why then, are there are no Buddhist relics found from those centuries before Asoka?
The answer is quite simple. There was no idol worship in Buddhism. There had been no sculptures, carvings nor erection of stupas and inscriptions before the Asokan stupas at Sanchi and Sarnath. Prior to them, there were only earthern stupas which could not survive the ravages of time. There is one exception, however, excavations near Banavasi in 1971 revealed stupas and bricks that have been dated to the 2nd and 3rd century BC. A Buddhist deepasthambha (lamp post) of those times was found at the village Togarsi near Banavasi. By and large, in Karnataka, the Hnayana Buddhism that prevailed did not deify Buddha but looked upon him at human level, as perfect man. Paucity of actual remnants before Asoka’s time is thus explained.

The Mauryan inscriptions do not merely indicate the empire’s boundary. They also assert that Buddhism flourished there because the very purpose of Asoka’s edicts was to spread universal message to the masses. Buddhism duly spread and flourished. In sum, the Mauryan was undoubtedly the golden age of Buddhism.

Satavahanas
The Satavahanas were successors to the Mauryas and ruled in Banavasi, as is evident from the Nasik inscription of Gautamiputra Satakarni and the copper plates from Hirehadagali. There is a Prakrit inscription belonging to the second century on the stone Naga effigy fund at the Madhukesvara temple, which refers to the fact that Siva-skandanagar-sri, daughter of Satakarni of Chutukula, the king of Vaijayantipura (i.e. Banavasi) was responsible for the installation of that Naga effigy, and the Vihara. A copper plate inscription of 338 AD likens a Banavasi king to a bodhisattva (reincarnation) in his great compassion towards all living beings (praninam parama karnikataya bodhisattvo pamanasya).

From 30 BC to the second century AD, the Satavahanas ruled from Pratisthana (modern day Paithan) on the bank of Godavari river at Aurangabad. Their support to Buddhism is evident from Pliny (1st century AD) whose account mentions Prakrit inscription of Gvinaya Pitaka, referring to Setakannika, which shows that Buddhism was flourishing in Karnataka. Mahavagga, a composer after Asoka’s time endorses this.

The Satvahanas a Karnataka dynasty, as Dharwad and Bellary districts are called Shantavahani Hara (or Shantavahana region). Satavahanas kings were called Kunthala kings, the old name for Karnataka. At Sannati (Gulbarga district), as well as Vadgoan Madhavpur (near Belgaum) and Brahmagiri (Chitradurga district), there are remains of monuments of their period. The Uttara Kannada area of Banavasi has their inscription at Vasan in Dharwad district, and there are remains of a brick temple. The Chandravalli inscriptions that were unearthed in 1888, strongly suggest that worshipers of Buddha were here during the early centuries of the Christian era. The leader coins of the Satvahana kings bear the figure of a humped bull and on the other side of the coins are the unmistakable emblems of the bodhi tree and the chaitya (cairn). Small sculptures of Gandharva, a Buddhist yaksha, are also found.

The earliest epigraphic evidence in this regard (latter half of second century AD) is the stone memorial inscribed in Prakrit. It is that of Vasistapura Sivasiri Pulamari Rajana Mahadevi Sirijantamula, wife of a king of Banavasi who constructed a stambha and a Vihara for the Mahisasanas at Nagarjunakonnda.

Lanka Source
Another chronicler, Mahavamso, cites an important event. In the first century, Dattagamini, King of Ceylon, built a vihara and 80000 bhikus of Vanavasi had attended! Bhutpala, a merchant of Banavasi, was responsible for carving the famed Buddhist cave at Karla where an inscription says it was the best in the whole country.

Sannati
It is at Sannati, (Chitapur, taluk, Gulbarga district), on both banks of the river Bhima, that many Buddhist stupas of the Satvahana times have been found. It resembles Amravati and was the Buddhist centre of the Satvahana period of pre-Christian era and is spread over a three kilometer area. Fine sculptures can be seen all along and the Buddhist ruins found there are in large numbers. They include remnants of stupas, stone pottery for holy bones and ayaka stambha which has symbolic representation of birth, parinishnishkramana, enlightenment, preaching and nirvana (salvation) of Buddha. Inscriptions in the Brahmi script contain names of those who gave grants to sangharama, stupas and viharas. The words – visiriputa sirisata Mahasataraha – show the beginning of the Christian era and reference to Banavasi is found. There are stupas carved in stone, and another stupa (1st to 3rd century AD) has Buddha’s feet. The Sannatis (feudatories) of Satvahanas, known as Mahabhojas, had then ruled the Banavasi area. An inscriptions of that period says: “Nagamulida, wife of Maharathi, daughter of the Mahabhoja, King of Banavasi, mother of Khanda Nagashtak, constructed a cave residence at Kanheri (near today’s Bombay) of Buddhist bhikus.”

After Satavahanas
After the Satavahanas, Karnataka fell into the hands of the Pallavas of Kanchi and the Chuttu Shatkarnis (who were feudatories of the Satavahanas) ruling from Banavasi after the fall of the Satavahanas. Pallava domination ended when two dynasties, the Kadambas of Banavasi and the Gangas of Kolar (345 AD) held sway.

The Gangas, ruling from Talakadu, followed the vedic religion but were tolerant towards Buddhism. A Sanskrit copperplate (400 AD) issued by Padangala Madhava (440-470 AD), a Ganga ruler, indicated land grants to a Buddhist vihara (gangarajya madhava-sarmanah sasana Buddha-sattvaya dattam). There were Buddhist viharas alive and active and Buddhism was still powerful in the Ganga territory.

Like the Gangas, the Kadambas were also tolerant towards Buddhism as epigraphic evidence shows. The Kadamba capital was also Banavasi, (known as Vaijayanti,) and their century was a prominent one for Buddhism in Karnataka. Chinese traveller, Hieun Tsang, visited Banavasi in the 7th century AD and saw 1000 sangharamas and three stupas. He says: “By the side of the royal palace is a great sangharama with 300 priests, all men of distinction. This convent has a great vihara 100 in height.”

Recent excavations of the site of Banavasi have given the remains of a Buddhist stupa. The large apsidal structure is what remains and it was planned like a dharma-chakra.

The Buddhist Chaitya in front of which we stood at Aihole, is pre western Chalukyan and indicates the influence of Mahayana. It was built around the 5th century and is 25 feet high. We now make our way to Badami in another rickety bus headed toward the erstwhile capital city of the western Chalukyas in the 6th century. These rulers were also associated with Buddhism and relics here have survived in the shape of a Buddhist cave datable to the 6th century. There is also a figure, identifiable as Padmapani, the Bodhisattva of the same period. Hieun Tsang has stated that during the time of Pulakesin II (642 AD) in Banavasi (or Konkanpura), there were 400 Sangharamas and 10000 followers of Buddhism.

Tara
In Gadag Taluk, Dharwad district, at Dambal, there was a Buddhist centre as late as 12th century. According to an inscription of 1095 AD, a temple of the Buddhist deity Tara and a Buddhist vihara were built by 16 merchants during the reign of Lakshmidevi, queen of Vikramaditya VI. Another temple of Tara, built at Dambal was by Sethi Sangarmaya of Lokkigundi. Karnataka was indeed the place where the worship of Tara gained ground. Tara became celebrated in Mahayana Buddhism (especially Mantrayana) and acquired popularity as the mother of the Buddhas and bodhisattvas, as the power of enlightenment and as the consort of the bodhisattva Avalokitesvara, the patron divinity of the Mantrayana sect in Nepal, Tibet, Mongolia and China.

Tara’s consort Avalokitaesvara-bodhisattva is the Siva of the Saiva cult and there is the correspondence of Tara with Durga. The association between Tara and Avalokita (Lokesvara) is emphasized in Karnataka. In Balligame, on the banks of the river Varada, a Buddhist Vihara known as Jayanti Prabuddha Vihara was built in 1065 by Rupa Byhattaya, the minister of the Chalukyan king Ahavamalla, and the deities that were worshipped there were Tara Bhagavati, Kesava, Lokesvara and Buddha. A Dambala inscription of 1095 AD begins with the customary invocation namo buddhyana and goes go to describe at length the greatness of Tara-bhagavati.

In Kolivada, Hubbali taluk, Dharwad district, an icon of Tara has been discovered belonging to about the thirteenth century and inscribed on the pedestal of this icon are the words siddham om namo bhagavatayai Aryatarayai, followed by the usual statement of the Buddha’s teaching in brief.

The Vihara on Kadari Hill in Mangalore (Dakshina Kannada) was an important site for Mahayana Buddhism. There are three exquisite bronze statues, now in the Manjunatha temple, one of which is of the Mahayana deity Avalokitesvara bodhisattva (consort of Tara) called Lokesvara. The other two bronzes are those of seated Buddha in contemplation.

Buddhism, which never became prevalent in Tulu-nadu, continued to survive till the thirteenth century. It gradually got fused with Saivite ideology. Thereafter, it became difficult for Buddhism to survive, especially as it lost its specific identity and got merged with Saivism. There are estimated to be 75000 Buddhists in Karnataka of which Tibetans form a substantial portion. Since the year 1900, the South India Buddhist Association saw Buddhism taking roots and in Kolar Gold Fields near Bangalore there is a Buddhist Vihara at Champion Reef. The Mahabodhi Society of India founded a Buddhist Vihara in Bangalore in 1940 and since 1956, Buddhism has got a fillip under Acharya Buddha Rakkkhita who has published over 50 books and founded an institute, a vidyapeeth and a hospital. Very much in evidence are the four Tibetan settlements of Karnataka, at Bailkuppe (near Mysore), Mundgod (in north Kanara district), Cauvery Valley, and at Kollegal. The most important Tibetan Buddhist monasteries are Thegchay Ling and Namgoling, both at Bailkuppe.

Kannada – First Administrative Language of South

Kannada is the first Administrative language of south India and third after Prakrit & sanskrit in India (Since Greek and Aramic are used in territories outside India ). This is arrived on the basis of full-length Inscriptions or Grants in the form of Copper plates and others.

First full length Inscription in

Prakrit

230BC

Ashoka Edicts

Emperor Ashoka - Mauryan

both North and South India

Greek , Aramic

230BC

Asoka Edicts.

Emperor Ashoka - Mauryan

Afghanistan and Middle East

Sanskrit

1 Century AD

Mathura Inscription

Sadosa – Indo Scythian

North India

375 - 425AD

Nagarjunakonda Inscription

Ehuvula Santamula – Ikshvaku

Andhra Pradesh

Kannada

450AD

Halmidi inscription

Kakusthavarman – Kadambas

Karnataka

Telugu

575 AD

Erragudipadu , Cuddapah district

Erikal, Muthuraju - Renati Chodas

Andhra Pradesh

Tamil

610AD

cave-temples at Tiruchi and Pallavaram

Mahendravarman I - Pallava

Tamil Nadu

Malayalam

830AD

Vazapalli copper plate Inscription

RajaShekara - Chera

Kerala

Marathi

974AD

Marmuri Copper Plate

Irivabedanga Satyasraya - Chalukya

Maharastra

Hindi

1022AD

Shyopur

Unknown

Madyapradesh

Kashmiri

11th Century AD

Grants

Udai Singh - Chambas

Jammu & Kashmir

Tulu

1200 AD

Alupe Inscription

Kulashekara Alupendra - Alupa

Karnataka

Arabic

12th centuryAD

Grants


North India

Persian

14th century AD

Grants


North India

Oriya

1400AD

Puri Plats

Narashima IV, Eastern Gangas

Orissa

Gujarati

15th century AD

Kathiawar


Gujarat

Bengali

15th century AD

Copper Plates

king Govindamaikya

Tripura

Portuguese

16th Century AD



Goa

Assamese

1630AD

Bhomoraguri Inscription

Pratap Sinha , Ahom King

Assam

Dutch

17th Century AD

Chengulpet


Tamil Nadu

French, English

17th century AD



All over India

Urdu

18th century AD



North India


Sanskrit made its presence felt during Satavahanas ,by the time of Gupta's(4th century AD) it has almost completely replaced Prakrit in North India, After arrival of Guptas to the south it rapidly replaced the prakrit in south also. Sanskrit was used in inscriptions from 4th century AD in Karnataka and Andhra Pradesh and 6th century in rest of south India. Trend of using Full Length inscriptions in Regional Languages along with Sanskrit started from 450AD in Kannada, 575AD in Telugu , 610AD in Tamil and 850AD in Malayalam. Rest of the languages from table.

Kannada Administative Language

Kannada words have been found right from earliest writings of Ashoka. We will consider it a court language when grants are issued or inscriptions are made in that language. Kannada seems to be the official language of Satavahans as lord of kuntala, But Chutu line of Satakarnis used titles in Kannada, which show that it was a offcial language of Chutu's . The Rastrakuta's of Mana used kannada as the official language. Kalidasa who visited their court kuntala seems to be slighted by this and him passing derogatory comments on kannada shows it. But it is Kadmbas who wrote inscriptions and gave official grants in kannada. Chalukyas followed them in giving grants all over their country in Kannada. Pallava's who never bothered to issue grants in Tamil till then followed suit. Rastrakuta's took kannada language to an all India Status. Rastrakuta inscriptions and grants are found all over the India. Susequent Karnata rulers like Mallas( North India & Nepal), Palas& Sena( Bengal) , Ganga (Orissa) , Solanki (Gujarat), Chalukya Cholas ( Tamil nadu) though did not use kannada as the official language in other parts of the country, but kept their kannada titles.
If you see the table it is kannada which breaks the trend. The first use of regional lanuage in their respective domain comes after invasion and occupation by Chalukyas , Rastrakuta and their lineage of kings.

Arts and Crafts

The Craft of Wood Carving

Karnataka has come to occupy pride of place in the field of wood carving. Holding a vast densely populated forest reserves, the State provides enough raw material for its craftsmen who continue to employ age-old techniques for carving, inlay-work, coating, painting and lacquer articles in wood.

Ancient temple wood architecture is the foremost specimen of wood carving, where wood has been used extensively and carved finely into delicate sculptures. The ceilings and gateways of royal homes and the temples showcases hundreds of intricately carved images of gods and goddesses. Rosewood articles are a one of the shopper's delight, and tourist take home with them articles or sculptures carved out of rosewood, beautifully carved rosewood elephant is most famous of all. The Maharaja's palace in Mysore and the mausoleum of Tipu Sultan in Srirangapattna are the foremost specimen of master craftsmanship where visitors get stun by the startling delicacy in the work.

Ivory Carving

Ivory carving is another popular craft prevailing in the entire state. Articles carved delicately without excessively ornate image adjoining the figures, mostly showcasing the figures of god and goddess. Some of Mysore's masterpieces in ivory are now preserved in the Heritage Museum in Russia and in the South Kensington Museum, London.

Stone Carving

Shilpis the stone carvers of Karnataka are supreme of all, they had won the master crafts-man awards at the national level while others have been assigned to carve stone idols for Hindu temples abroad, especially in the USA.

Sandalwood Craft

Talking about sandalwood, Mysore charm the fragrance of this soft wood which is extensively used to produce beautiful art pieces. There are vast range of sandalwood product carves by the highly skilled workers, the gudigar families of Shimoga, Uttara Kannada and Mysore districts specialize in this craft. Krishna images are very popular among the devout, besides articles like lamp shades, trays, jewel boxes, decorative articles, combs and even walking sticks with rosewood handles.

Doll Making

Doll making is another craft famous in Karnataka evenly arranged on wooden platforms, decorated and displayed during the nine day Dusshera. Kinnal and Gokak in north Karnataka and Channapatna on the Bangalore/Mysore are famous for doll-making. The art of making puppet has galvanized many wood artisans and painters to produce a variety of puppets. Besides puppets made of wood, Karnataka also makes leather puppets which are more extensively used.

Metal Ware

Bidar in Karnataka, is a famous for bidriware-a craft done on a metal plate of zinc, copper, tin and lead. Bidri articles ornamental jugs, bowls, plates pen holders, candle sticks and even paper knives. Nagamangala near Mysore is famous for its bronze items and Mangalore in the west coast boasts of domestic articles made of bell-metal. Metalware in Karnataka has a rich and ancient tradition, Udupi - the temple town is famous for its small images and ritual objects, while Karkala - an ancient Jain center, is well-known for its Jain icons.

Karnataka Mysore Paintings

Fabulous Mysore paintings of Karnataka are another attractions that dates back to the carving of Ajanta Caves. The soft lines, the smooth and elegant drawing of figures the sagacious use of bright vegetable colors and lustrous gold leaf, make the traditional paintings of Mysore very elegant and attractive and most demanding in international market. Chitrakala Parishat in Bangalore, showcasing masterpiece collection of old paintings, also runs a school teaching the art of traditional painting.

Dances of Karnataka

Nandi Dhwaja

The dance performance in Nandi Dhwaja consist of an attractively decorated bamboo pole measuring about 20 to 25 feet long and 4 inch wide in circumference. Nandi Dhwaja is performed by skilled and experienced dancers. The performance begins with the erection of the Nandi pole which is initially thrust into a 'Navara'-the pouch worn by the performer. Balancing the pole at 90o , the dancer accomplishes rhythmic movements and intricate acrobats to the emotional tunes of the musical accompaniments. This dance is prevalent in all parts of the state except Kodagu.

Beesu Kamsale

The artistes of Beesu Kamsale are an expert singing community. But vigorous, rhythmic movements dominate the performance of Beesu Kamsale. Narration is regulated to the background.

Pata Kunitha

In Pata Kunitha, the major emphasis is more on the manipulation of pata (embellished bamboo pole, each measuring 10 to 15 feet high, carried by 10 to 15 artistes) than the narration. The dances Beesu Kamsale and Pata are widely popular in Mysore region.

Bana Devara Kunitha

In Bana Devara Kunitha, the folk artistes will be preoccupied with attaining perfect harmony to the clinking of bow bells rather than on oral communication of any religious content. The striking feature of this dance is archery. This form of dance is found in places like Hassan, Chitradurga and Chikkamagulur.

Puja Kunitha

In Puja Kunitha dance, the emphasis is more on the visual presentation than the oral narration. Here the spectacular exhibition of colourful bamboo structure is ably matched by the skilful body movements. It is prevalent in Bangalore and Mandya districts.

Karaga

Karaga is known for its rigidity with high ritualistic significance. It is popular in Mysore and Bangalore districts.

Gorava Mela

In Gorava mela which is extensively practiced in Mysore, Shimoga, Belgaum and Dharwad districts, the artistes display immense abilities of oral communication and perception. Goravas are singing tribe who narrates stories of deeper religious value.

Dollu Kunitha

Dollu, a group dance which is widely practiced in Melkote in Mandya district offers a desirable atmosphere for the integration of new ideas in an unusual way, through interaction and exchange of information between the two groups of performers. Dollu, a semi circular dance, with a brilliant combination of sound and speed, performed by the Kuruba community in North Karnataka, Shimoga and Chitradurga districts is worth noting. The soul of Dollu Kunitha is the indigenous folk instrument called Dollu which when struck emits a thunderous sound. Mythological, historical and social themes are narrated by the chief narrator with the powerful musical accompaniment consisting of the Dollu, the cymbals and the flute providing appropriate musical setting to the narration. Messages on loan melas, small savings, adult education and population control programmes have been integrated into this folk dance.

Bhagavanthike

Bhagavanthike involves a competition of a witty dialogue between two groups of 10 to 12 artistes, who wearing spectacular costumes recreate the fanciful tradition of folk dance. Bhagavata, who is the chief narrator cum performer makes the folk dance of Bhagavanthike, a viable medium of non-formal communication. There is also a jester. During the performance, the jester sings and dances along with other artistes sometimes following the traditional and sometimes setting up new precedents and serves as a change-agent. Attracting wider attention through his acrobatics, the jester skillfully adapts himself to the changing needs and demands of the audience eventually establishing a rapport with the audience with ease.

Mari Kunitha

The community dance, Mari Kunitha which is wide spread in Mysore and Mandya districts, display an insular flexibility in the presentation and narration. Originally belonging to the Shakti cult, these dances consist of performers standing either in rows or forming a big circle and dancing to the tune of 'Chakravaddya', an indigenous flat percussion instrument. The dance begins at a slow pace, gathers momentum, reaches a frenzied pitch as the tempo of the beat increases and continues till the rhythm fades away. The songs are sung intermittently at each pause and hence could be heard by the audience clearly. In the dances like Kombat and Billat, which is similar to the Mari Kunitha, the artistes attired in customary 'Kodava' costume perform carrying deer-horns to the accompaniment of a drum and the dudi- a small drum.

Urimaramma

The folk dance of 'Urimaramma' is performed by a team of a husband and wife. The artistes are nomads, wandering from one place to another carrying an unusually designed mobile temple, eventually facilitating a simultaneous performance of dance and worshipping of the deity, right at the door of the people. The performer, acting like a messenger emphasises on a social problem and he tries to motivate the people to invoke the blessings of the deity so as to enable them to overcome an impending crisis.

Bhoota Nrutya

In the coastal region of South Kanara, the Bhoota Nrutya takes different forms, depending upon the type of the ghost it represents. Koratti, Koraga Taniya, Ali Bhoota, Punjurli, Kuppe Punjurli, Kalkuda, Kallurti, Shiradi Bhoota and many others represent a galaxy of ghosts worshipped in places like Puttur, Mangalore, Bantwal and Uppinangadi.

Vatte Kola

This dance is another folk dance that comes under the umbrella of the Bhuta tradition. It is dedicated to ghost worship. The presentation of Vatte Kola begins with the preparation of burning coal in an open field. The performers are required to walk over the burning charcoal pits. The performer of Vatte Kola is an excellent communicator who steals the show through his sincere worshipping of deity for the total welfare of the community.

Lingada Birana Kunitha

This dance is wide spread in the southern parts of the state and where the dancers perform splendidly, holding a sword in one hand and a shield bearing their religious emblem in the other to the tune of the devotional narration.

Puravanthike

Puravanthike is a highly expressive and credible narrative art which draws its strength from the heavy sprinkling of riddles in its content. These riddles are folksy, woven around familiar things of daily life and also amuse people in the form of simple folk poetry and they serve as excellent channels of social education. In Puravanthike the costumes and ornaments are colourful. Dressed like warriors, the dancers present a skilful display of vigour with a sword in one hand and a trident in the other.

Chennu Kunitha

The folk art of 'Chennu Kunitha', the harvest dance found in Puttur, Coondapura and other villages of South Kanara give an insight into the cheapest mode of communication through entertainment.

Maragalu Kunitha

The folk dance of 'Maragalu Kunitha' consist of unique wooden legs which the artistes literally wear to gain unusual height. Wearing uniquely designed artificial legs the artiste easily captures the attention of the people through executing impressive but difficult feats.

Kolata

Kolata or stick dance is a kind of valour dance involving groups of people who indulge in bending, swaying and jumping activities to the tune of rhythmic clashing of sticks. With two sticks in hand, each dancer can strike in various patterns and rhythms. There is considerably more flexibility in the pattern of dancing so also singing. Members of Vokkaliga, Nayaka and Golla communities of Mysore, Mandya and Hassan districts and the Hallakki Gowda community of North Karnataka and the Kodavas of Coorg excel in Kolata. There is a rich spread of romantic and valour themes and references to contemporary, political and social issues in Kolata songs.

Alayi Hejje

'Alayi Hejje', a semi religious dance of the Muslim community of Karnataka, is a classic illustration of harmony between the two predominant communities of India, the Hindus and the Muslims. Jointly performed by Muslims and Hindus, the presentation in Alayi Hejje consists of performers dancing around a fire pit. It appears like a rope dance with 20 to 25 dancers holding identical ropes which are hung from bamboo poles. The dancers form a circle and dance around the pole artistically winding and unwinding the ropes like plaits. Alayi dance is an amalgamation of action and dexterous footwork, supported by appropriate devotional theme. Performed as part of 'Muharram' festival, Alayi Hejje provides a favourable forum for accomplishing communal harmony.

Simha Nrutya

The folk dance which is totally free from ritualistic and religious barriers is 'Simha Nrutya' (lion dance), the popular dance of the Honnavara taluk in the Uttara Kannada districts, usually performed by 'Yakshagana' artistes. The dance is in effect a charming imitation of a lion's movements. Hence the dancer wears a costume which closely resembles the lion. The costume is specially made of bark and yarn using natural dyes. The dancer wears a mask which is made up of cotton and is done to look like a lion's face. Two silver pangs are inserted in the mouth to create a visual impression of fangs. With the perfect portrayal of a lion's behaviour, movements, mode of hunting and preying, Simha Nrutya is not only entertaining but educative also.

Yakshagana

Yakshagana is believed to have a history of one thousand years. It is also believed to have represented a specific type of music of the 'yakshas'. Yaksha is the name of certain demi-gods attending on 'Kubera'- the god of wealth in the Hindu mythology. 'Gaana' means song. By combining the meaning, the term Yakshagana might mean the 'song of Yakshas'. Yakshagana has established its firm roots in the districts of Dakshina Kannada, Uttara Kannada, Dharwad, Mysore and Hassan. Based on its technique of presentation, Yakshagana has been broadly classified into 'Mudalapaya' (the custom of the east) and 'Paduvalapaya' (the custom of the west). Popularly known as 'Bayalata' or 'Aata', Mudalapaya is widely practiced in places like Tumkur, Bangalore, Kolar, Mandya, Mysore, Hassan, Chitradurga, Bellary, Dharwad, Bijapur, Gulbarga, Raichur, Bidar and Belgaum. While Yakshagana of North Karnataka has assumed varied forms like 'Sannata', 'Doddata', 'Krishna Parijatha' and 'Dasarata'. The form of Paduvalapaya' popular extensively in Uttara and Dakshina Kannad districts has been further divided into 'Thenku Tittu' (south) and 'Badagu Tittu' (north). Paduvalapaya is practiced in places like Karki, Keladi, Ikkeri, Sagar, Kolluru, Maranakatt, Sankuru, Coondapur, Kotesvara, Kota, Udupi, Dharmasthala, Mangalore, Brahmavara, Suratkal and Saligrama.

Puppetry

In Karnataka, the puppet theatre is said to have existed since ancient times. Puppetry in the state, is believed to have existed at the time of 'Kanakadasa' and 'Purandaradasa' and its roots are traced to the coastal tract of Karnataka. The health and family welfare department has been using puppetry shows for spreading messages like family planning, anti-dowry etc among the rural and semi urban places. The two prominent forms of puppetry of the state are (a) String puppets or Marionettes and (b) Leather or Shadow puppets.

Harikatha

Harikatha may be defined as a versatile and a composite art in which a single person indulges in the act of dramatization, consisting all the vital components of the theatre craft such as music, dance and dramatic presentation of the themes. Harikatha, is a solo recitation which is a combination of literature and lilting lyrics which reflects rich musical and literary material in its content. Harikatha is known in one form or the other with different names like Katha, Katha Keerthan, Shiva Katha, Katha Kalakshepam, Katha Prasangam keertan and sangam keertan and Sankeertan etc in the state.

The Harikatha artiste is accompanied by two or more members and wears a simple, casual dress. The principal performer is the chief singer narrator of the story and is called Dassa or Keertankar. He is accompanied by few artistes in background to give him vocal support. Musical instruments like the mridanga, the tabala, the violin, the harmonium and the cymbals are played by them while the Keertankar plays castanets (a two part chinking instrument made of wood). One of its important characteristics is that it enables the artiste to alter the message according to the mood of the audience and in the process of face to face communication, gauge the impact of the message on them. If the impact is adverse, he is free to change or disband the course through smooth switch-over to the old stories.

Origin of Rajput - Karnata Link

Rajputs are a community in northern India and Gujarat consisting of a number of clans such as the Gujjars. While present-day Rajasthan Rajasthan and Gujarat have been the main centers of the Rajputs, their clans have had a long and significant presence in other states. This page examines certain facts regarding the origins of the Rajputs, based on information gathered from inscriptions, copper-plates, contemporary Prashastis and texts.

Rajput Origins
The term Rajputra first emerged as a title used by some of the rulers referring to their royal ancestors. The term was first used at the time of Harshavardhana and later by the Sena king Vijayasena, a Chahamana Chauhan officer named Jojal and by certain descendants of the Shahi clan of Kashmir. The term was used in inscriptions for the crown princes of the Kalachuri dynasty and by dynasties in Orissa, Bengal and Assam.

Any speculations as to the origins of the Rajputs has to be presaged with the caveat that in general, no single origin-theory can be held to be authoritative. The traditional occupations of the Rajput are war and agriculture. Many scholars have pointed out that these areas lend themselves uniquely to the ingress of groups that were not formerly affiliated with those professions. The gradual accommodation of the new entrants into the social and family circle of the traditional community is the essential quid pro quo of the sanskritization that the aspirant community essays. This phenomenon of gradual inclusion has indubitably obtained in the case of the Rajputs.

The Agni-kunda Legend
The Agni-kunda legend is the best-known traditional account that deals with the origin of the rajput Rajputs. This account begins with the puranic legend wherein the traditional kshatriya Kshatriyas of the land were exterminated by Parashurama, an avatara of Vishnu. Later, sage Vasishta performed a great Yagya or fire-sacrifice, to seek from the gods a provision for the defense of righteousness on earth. In answer to his prayer, one or more youths arose from the very flames of the sacrificial fire, according to different versions of the legend.

Sometime during 16-17th century, the legend came to be applied to the Pratiharas , Chauhans , Solankis , and Paramaras , Rahevars clans. The Gurjara-Pratiharas established the first royal Rajput kingdom in Marwar in southwestern Rajasthan in the 6th century 6th century, the Chauhans at Ajmer in central Rajasthan, the Solankis in Gujarat , and the Paramaras at Mount Abu. Evolution of the legendA large number of inscriptions and texts have come to light since the mid-19th century 19th century that allow us to trace the evolution of this legend in detail.

The Agnikunda story is first found in the Nava-sahasanka-charita by Padmagupta, a fictional romance where the hero is identifiable as Sindhuraja, the patron of the author Padmagupta. This work mentions that the progenitor of the Paramaras was created from fire by sage Vashishtha. During the period of decline of the Paramaras of Dhar, the story finds mention in several royal inscriptions. Later, the story is expanded to include two or three other Rajput clans. Eventually, some scholars proposed that all of the Rajputs were created from the Agnikunda.

Early Paramara Chronology
949 AD: First known Paramara copperplate Harsola copperplate. Mentions Paramara Siyaka as a feudatory of Rashtrakuta Akalavarsha. It mentions the Paramaras as being of the same clan ' as the Rashtrakutas.
975, 986 AD: Vakpati Munja assumes Rashtrakuta name Amoghavarsha and titles Srivallabha and Prathvivallabha, indicating that he regarded himself as being a succesor of the Rashtrakutas of Manyakheta.

Thus, there is no mention of the Agnikunda legend in the early records; the Paramaras appear as a branch of Rashtrakutas, as proposed by D.C. Ganguli.

Chronology:
Gradual Evolution of the Myth

  • 1005 AD: Padmagupta writes the fictional Navasahasanka-charita during the rule of the Parmar king Sindhuraj of Dhara. This is the first mention of the legend wherein the first Paramara is created from an Agnikinda by Vashista.
  • 1000-1055 AD: Bhoja Bhoja no mention of Agnikunda in his copperplates or inscriptions.
  • 1042 AD: Vasantgarh inscription mentiones Paramara origin from Agnikunda.
  • 1070-1093 AD: Udayaditya, Udayapur prashasti mentions Paramara origin from Agnikunda.
  • uncertain date: The Prathviraj Raso is composed, the oldest copies of which do not mention the Agnikunda legend. It is attributed to poet Chand who lived during the rule of Prithviraj Chauhan Prithviraj III , however the language of available manuscripts appears to be much more recent.Ain-i-Akbari by Abul Fazl mentions creation of a Dhanji from an Agnikunda, somewhere in the Deccan Deccan Plateau, to fight Buddhism Buddhism. That fire-born warrior goes to Malava and establishes his rule. When Puraraj, fifth in line from him, dies childless, a Paramara is selected to succeed him.
  • 16th-17th century: Agnikunda legend inserted into the Prithviraj Raso, where three clans, Pratihar, Chalukya and Panwar, are mentions as having been created from the Agnikunda. The legend is not present in the Udaipur manuscript of 1585 CE.
  • Uncertain date: Agnikunda legend in Bhavishya Purana. It mentions four clans: Paramara, Chauhan, Chalukya and Parihara, as having been created from fire to annihilate the Buddhists during the time of Ashoka.
  • 1832 AD: James Tod presents his theory that the Agnikunda legend symbolizes the elevation of Sakas Indo-Scythians, etc. to the status of being Kshattriyas; by implication, all the Rajaputs are descendants of central Asian invaders.
  • 1954 AD: Tod's view is repeated by A. L. Basham in his "The wonder that was India". By now, the view becomes accepted.
Rastrakuta origin
Parmar
There are three schools of thought about the origin of the Paramara clan. The most widely accepted school of thought is that the Paramaras – along with the Chauhans, the Pratiharas (Parihars) and the Solankis (Chalukyas) – were one of the four Agni kula ("fire-born") clans of the Rajputs. In a second school of thought, the Parmar clan is said to have been a tribe of central India that rose to political prominence as the feudatory of the Rashtrakutas. In a third school of thought, the Parmar clan is said to have originally been an inseparable part of the Rashtrakutas, which later branched out from the Rashtrakutas (Rathore)and declared themselves to be a distinct Rajput clan.

Rathore (earlier known as Rastrakutas)
At Hathundi, in what was formerly the princely state of Jodhpur , 10th century inscriptions have been found mentioning kings Harivarma, Vidagdha, Mammata, Dhavala and Balaprasada, all of the Rashtrakuta dynasty. This is not in fact surprising, since the Rashtrakutas held sway over Marwar in that era. However, as we have seen above, the Rathores first emerge in Rajasthan shortly after that same era; therefore, there have been some recent efforts to impute to the Rathores a connection with the Rashtrakutas. The connection is tenuous to say the least, being based mainly upon the similarily of the two names; it is dismissed by historians as being fanciful. One can only await further research into this question.

Chalukya Origin
Solanki
The Solanki (from Chalukya, an ancient Indian dynasty) are a Hindu clan who ruled parts of western and central India between the 10th and 13th centuries AD. The Solanki are a branch of the Chalukya dynasty of whose oldest known area of residence was in present-day Karnataka. The Solanki clan-name is found within the Rajput and Gurjar communities.

Kalachuri Origin
Kalachuris ruled North Maharastra during 6th century AD , Pulikesin defeated them and made them feudataries of Chalukyan Empire. After the death of Harshavardhan vinayaditya defeated the successor to Harsha and annexed his kingdom , kalachuries were given charge of vindyas and north of Vindyas. They had martial relationships with other kannada dyansties like Rastrakuta, Chalukya, Solankis , Sena, Malla and pala dynasties. Ruling from the centre of India they are one of the major contributors to Rajput Clan.

Conclusion
The Rajputs did not originate as a tribe or a single community. They emerge from history as a collection of clans ruling different regions. The term Rajput as it is used today refers to the set of intermarrying royal clans mostly with karnata roots. Two lists of 36 clans are found in Kumarpala Charita and the Prithviraj Raso, apparently compiled in the Gujarat/Rajasthan region with its own historical claim to aristocratic Gurjara or Gujjar titles. But as History shows the Rajput are of Kannada origin to start with with Rastrakuta, Chalukya background, when they ruled Rajasthan, Gujarat and North India.

Lanka and Karnataka over the Ages

Sri Lanka also known as Simhala and Ceylon is familiar to Indians as the abode of Ravana who was killed by Sri Rama in the Tretha Yuga. Its nearness to South India had practically made it a part of the Peninsula politically and culturally for the past two thousand years and more. Though now a days we feel as if it is far away, in the ancient period, our kings treated Sri Lanka as a next - door neighbour and waged wars frequently.

Buddhism:
Karnataka's contact with Sri Lanka is more than two thousand years old. Karnataka had attained great fame in the Buddhist world for its patronage to Buddha's religion as early as the third century B.C, as evidenced by the statement that Ashoka had sent a Buddhist monk Rakkhita to Banavasi in Karnataka for the propagation of Buddhism. Mahavamsha, a great Buddhist work furnishes the other important connection. A huge Buddhist Stupa was built in Ceylon and a grand inaugural function was arranged, for which invitations were sent to all parts of the Buddhist world. One of the invitees was Chandra Gupta from Karnataka (Banavasi). He accepted the invitation and went to Sri Lanka with 80,000 Buddhist monks. The Sri Lankans took care of the monks from Karnataka and showed them great respect. This happened more than two thousand years ago.

Invasion:
Chalukya Pulakesi II's grandson Vinayaditya invaded Ceylon in 690 AD and defeated King Manavarman who agreed to pay tribute to the Chalukyas. Sometime later, Rastrakuta Govinda III (793 - 814 AD) who was a great warrior had practically become the master of South India. Agrabodhi, the King of Ceylon feared that Govinda III would invade Sri Lanka and voluntarily surrendered to him through a novel method. He sent his own statue and also that of his Minister to Rastrakuta Govinda as a symbol of submission. The next Rastrakuta King Krishna, suffered an initial defeat, but was able to defeat the Ceylonese King Mahendra IV. The latter met Krishna and bowed down to his feet as a mark of submission. It is said that Mahendra fled from his Capital and Karnataka soldiers occupied parts of Sri Lanka. These victories of Karnataka encouraged many Karnataka soldiers and heroes to make Ceylon as their homeland and they continued to stay there for generations, and became Ceylonese themselves.

Internal rivalry:
Vikramaditya VI (1076 - 1126 AD), the great Chalukya King of the Kalyana branch, invaded Sri Lanka during the reign of Jayabahu. He sent choice gifts to Vikramaditya VI as a mark of friendship and kept many heroes of Karnataka as mercenaries. There developed a rivalry between the two Ceylonese kings, and Gajabahu, who was his cousin, requested the soldiers from Karnataka to help him against his rival Parakramabahu and paid them rich remuneration. Thus the brave soldiers of Karnataka began to play an important role in Sri Lankan politics. During this period, Karnataka imported large quantities of precious stones, pearls and emeralds from that island. The Sri Lanka kings became closer to Karnataka and began to use names and titles like Trailokyamalla and Tribhuvanamalla, which were quite popular in Karnataka. The Goa Kadamba ruler Shasthadeva (1005 – 1050 AD) was a great hero of many naval battles. In one such battle, he went to Ceylon and extracted tribute from the Ceylonese king.

Hoysalas:
The Hoysalas also tried their luck against Ceylon and obtained success. A Hoysala naval commander by name Gopayya went to Ceylon by a sea route and in a naval battle killed a Chief Parakramabahu of Ceylon. Because of this victory, he became famous as “Samudra Gopayya” in the land of the Hoysalas. Later the Hoysalas suffered a defeat. The Ceylonese soldiers cut off the trunk of the Hoysala elephant when it tried to destroy the Sri Lankan soldiers. A matrimonial alliance was made. A Sri Lankan prince by name Manabharana married a Hoysala princess.

With the establishment of the Vijayanagara Empire, contacts between Karnataka and Sri Lanka became more prolific. King Harihara II's brother Yuvaraja Virupanna invaded Sri Lanka, defeated its king and established a pillar of victory there. Actually, he killed the Sri Lankan King Vijayabahu ruling at Jaffna. With this, many Karnataka soldiers, their families and merchants settled down in the Jaffna area. Hence some contemporary visitors refer to Jaffna as a city of Karnataka. Thus by 1385 AD, Jaffna area was well known as a Karnata land.

Marital connections:
Vijayanagara King Devaraya II invaded Ceylon again in 1460 AD and won a victory. The Sri Lankan King gave his daughter Simhaladevi in marriage to Devaraya II. Actually, Lakkanna Dandanayaka was the real hero of this battle. After Lakkanna's return to Hampi, the Sri Lankan King became independent and they were again defeated. The Sri Lankan kings continued to accept the suzerainty of Krishnadevaraya, Achyutaraya and Sadashivaraya. A Vijayanagara prince by name Vithala was appointed as the Viceroy of Sri Lanka.

Commerce:
More than political relations, the Vijayanagara kings had a commercial interest in Sri Lanka. This is confirmed by the discovery of a large number of Vijayanagara gold coins in different parts of Sri Lanka. Vijayanagara art made some impact on Sri Lankan architecture and sculpture. Goods which reached Sri Lanka from Europe and other countries were purchased by Vijayanagara merchants. With the decline of the Vijayanagara Empire, contacts between Sri Lanka and Karnataka began to decline because of the development of the Portuguese power in Ceylon. Thus Karnataka from very early times had political, religious and commercial contacts with Sri Lanka. Now it is limited to tourism only.

by Prof. A.V. Narasimha Murthy,

Others
  • Mahavamsa says that King Elara secured Mysore Army help in capturing Lanka throne
  • When Pulikesin was defeated by Pallava king, the Lanka prince sat in the court of Pallava monarch to form strategies. Because the Lankans knows if the Pallava fall to chalukya , Lanka will be next.

Origin of Vijaynagara Empire

what is the origin of Vijayanagar Rulers , Major claims are kannadigas and Telugu, Let us see the facts.

The Vijaynagara kingdom was established by Harihara and Bukka in 1336 in Anegundi in koppal district of Karnataka. Later the capital was shifted to Hampi. The dispute has been on the origin of these two people. Let us what are the claims

Telugu Origin

  • Robert Sewell said the founders Harihara and Bukka were Kakatiya guards and of Kuruba/Golla origin
  • Saletore surmised that Hampi was lying outside the Hoysala territory and supported the Telugu origin of Vijayanagara kings
  • Telugu Nayaks (Kamma, Balija, Velama and Reddy) for revenue collection throughout the empire also supported the Telugu affinity
Muslim origin
Muslim historians and scholars of the time such as Ziauddin Barani, Isarni and Ferishta and foreign visitors like Ibn Batuta and Nuniz also recorded that the brothers were serving the King Prataparudra and were made captive after the fall of Warangal. According to another historian who based his research on evidence culled from inscriptions such as Gozalavidu record, "the founders of Vijayanagara were at first in the service of the last Kakatiya king Prataparudra of Warangal, and that when that monarch was defeated by Muhammad bin Tughluq and taken prisoner, they fled to Kampili and took refuge in the court of Kampilideva” . On the outbreak of a rebellion in Kampili the brothers were sent by Tughlaq with an army to Kampili to reconquer it from the rebels and rule the province as his deputies. They successfully accomplished the task but under the influence of Vidyaranya they renounced Islam, and threw in their lot with the Musunuri Nayaks who had just then succeeded, under the leadership of Kaapaya, in expelling the Muslims and re-establish the national independence. Harihara and Bukka then reverted to their ancient faith and having declared independence, assumed the leadership of the Hindus of Kampili in their fight against the Muslims.

Kannada Origin
  • Inscriptions prove that Harihara I and Bukka Raya I were in the Hoysala service a decade before their arrival at Kampili (in modern Bellary district).
  • Not only did the widow of Hoysala Veera Ballala III participate in the coronation of Harihara I in 1346, her name appears before that of the Vijayanagara King Harihara I in a 1349 inscription indicating he gained legitimacy for being a devoted heir of the Hoysalas.
  • original founding of Vijayanagara was in 1320 by Veera Ballala III, then known as Vijayavirupaksha Hosapattana. By 1344, the transfer of power from the Hoysala Empire to the emerging Vijayanagara empire seems to have been gradual and without bloodshed, as ex-Hoysala officers melted away from a crumbling Hoysala power now to support the Sangama cause.
  • In 1346, Harihara I made a grant to Bharati Tirtha in the presence of Krishnayitayi, queen of Hoysala Veera Ballala III, who herself made a grant on the same day. Harihara I was a commander in the Hoysala Kingdom and had been appointed by Veera Ballala III with autonomous powers after the fall of the Seuna and Kampili kingdoms, to administer the northern territories.
  • The very first fortress Harihara I built was the fort at Barakuru in coastal Karnataka in 1336, when he was a Hoysala commander in charge of its northern territories from his seat in Gutti, modern Ananthapur district in Andhra Pradesh, at that time a Hoysala territory.
  • He assumed the Kannada titles Purvapaschima Samudradhishvara (Master of eastern and western and occeans), Arirayavibhada (fire to the enemy kings) and Bhashegetappuvarayaraganda (punisher of the ruler who failed to keep a promise).
  • It has been pointed out that even famous Telugu scholars Vallabharaya and Srinatha, in their works called the Sangama brothers Karnata Kshitinatha, indicating they were a Kannada family.
  • An early inscription of Harihara II called him , Lion to the scent elephant of the Andhra king, demonstrating their anti-Telugu propensity. Persian author Ferishta of Vijayanagara days wrote the emperors as "Roies of Karnataka".
  • The Kannada writings of that time Chikkadevaraya Vamshavali and Keladinripa Vijayam state that the Sangama brothers were Kuruba by caste making them people of Karnataka.
  • Almost half of the Vijayanagar inscriptions are in Kannada out of a total of about 7000 available today and use surnames which are pure Kannada titles such as Bhashegetappuva - rayara - ganda, Moorurayaraganda and Arirayadatta. The remaining inscriptions are in Sanskrit, Telugu and Tamil.
  • The Karnataka Empire or Vijayanagar Empire was originally of the Karnataka region and it drew its inspirations from the Hoysala Empire and the Western Ganga Dynasty of the Karnataka. Inscriptional evidence shows that Ballappa Dandanayaka, a nephew of Hoysala Veera Ballala III was married to a daughter of Harihara I, the founder of the empire. This is claimed proof enough of the association Sangama brothers had with the Hoysala family.
  • It is also asserted that the theory of capture of Harihara I and Bukka Raya I by the Sultan of Delhi and conversion to Islam is false and that the testimony of epigraphs proves that the area around Hampi constituted their homeland. The empire never had a Telugu origin. The patron saint of the early kings was saint Vidyaranya, the 12th Shankaracharya of Sringeri in Karnataka and this is proof enough of their unquestionable identity with the Kannada country.
  • great devotion the founders of the empire had in Lord Chennakeshava of Belur and Lord Virupaksha of Hampi testifying to their origin from Kannada country
  • Sangama brothers even signed their Sanskrit records in Kannada as Srivirupaksha and used their Kannada titles even in Telugu, Tamil and Sanskrit records. No such Telugu titles were used by them.
Robert Sewell
while on a visit to Beidur in Mysore (Karnataka) in 1801, was shown by one Ramappa Varmika a Sanskrit book in his possession called the Vidyaranya Sikka, which mentioned that the founders of Vijayanagar were Harihara and Bukka, guards of the treasury of the Kakatiya King Prataparudra of Warangal. These young brothers met a spiritual teacher, Vidyaranya, the sage of Sringeri monastery, who guided them to establish the kingdom in 1336 and Harihara was made first king. Robert Sewell concluded that Harihara and Bukka were treasury officers of Golla/Kuruba caste, in the court of Warangal (Kakatiya dynasty). As you can see Robert conclusion is based on hearsay and does not carry any firm evidence.
Vidyaranya
Though controversies over the role of Vidyaranya in the founding of the empire exist, Vidyaranya was an important Sanyasi at the Sringeri order, though not the head of the monastic order until 1380. Vidyaranya Kalajnana (in Sanskrit), Vidyaranya Vrittanta, Rajakalanirnay written by Vidyaranya terms the two as working in gaurds in Kakatiya Tresaury,but it also says they are Kuruba lineage. Kurubas are kannadigas and Kaktiya is Telugu kingdom. And he also say they worked for Chalukyas, Now is the Saint trying to get support of both kannadigas and telugu?

Sivatatva Ratnakara
This book was written in 1709 well after all the legendary stuff has been created. It has Said Vijayangara kings as rulers of Andhra ,not rulers from Andhra

Scholars like Prof. K. A. Nilakanta Sastry, Dr. N. Venkataramanayya and B. Surya Narayana Rao are known for anti-kannada roles. Their theory of Telugu and Tamil older than Kannada and both are sister languages is well known. They are proposed that Kannada region spoke tamil before 1oth century. So their comments cannot be taken seriously.

Hallur Archeological site

Hallur is an archaeological site located in the Haveri district (which was carved out of Dharwad district), in the Indian state of Karnataka. Hallur, South India's earliest Iron Age site, lies in a semi-arid region with scrub vegetation, located on the banks of the river Tungabhadra. The site is a low mound about 6.4 m high.The site was first discovered by Nagaraja Rao in 1962, and excavated in 1965.

Findings
The excavations at Hallur by Nagaraja Rao revealed two periods of occupation,
Period I: Neolithic-Chalcolithic
Period II: An overlapping period between Neolithic-Chalcolithic and early Iron Age.

Period I consisted of two phases of human occupation dating to 2135-1755 B.C. and 1435-1230 B.C. In Period II, it was found that a new set of humans had arrived at this site with iron arrowheads, daggers and knives. Their pottery was generally black-and-red ware with lines and patterns in white drawn over them. The iron found in this site was subjected to radiocarbon dating by Tata Institute of Fundamental Research and it was found that these iron objects belonged to about 1000 B.C. This was contrary to the British archaeologist D. H. Gordon's theory that iron was not used in India prior to 250 B.C.Further excavations by archaeozoologist K. R. Alur in 1971 led to the discovery of horse bones (Equus caballus Linn), which were dated to a period before the presumed Aryan invasion. This discovery created a controversy since it countervened the common belief that horses were introduced into the southern parts of India only by the Aryans.

Archaeobotanical findings at Hallur indicated that finger millet, kodo millet, rice, black gram, green gram and hyacinth beans were cultivated here. Ornaments made of carnelian, ceramic, gold and antler were also found. Apart from the bones of the horse; bones of cattle, sheep, goat and dog were found.

The housing structures found here consisted of circular floors, composed of schist chips and mud pounded hard to make a hard surface. The walls made of bamboo and mud, provided support to a conical thatched roof.One of the houses was found to have a circular fireplace containing ash and charcoal. The region below the floors was a burial chamber consisting of urns used for child burials. Chalcolithic blade tools of black quartzite, small copper axes and fish hooks are also found. The transition to the Iron Age period is marked by the presence of megaliths and iron implements.

Idli Origin

Simple dish Idly has been in controversy regarding the origin.

Idly in literature
‘iddalige’, first mentioned in a Kannada work Vaddaradhane of Sivakotyacharya in 920 AD. The Sanskrit Manasollasa of 1130 AD has ‘iddarika’. Tamil apparently only first mentions ‘itali’ in the 17th century.

Gujarati origin
Gujarat have IDADA which is steamed dhokla made from same ingredients as Idly.Namely Urad dhaal and Rice which are fermented overnight and next day steamed.Gujarathis claim Idaly is a dish which came to south from Gujarat during 10/12th century AD.when lot of silk weavers from saurashtra came to south via Maharashtra.The dukkia is first mentioned in AD 1068 in Gujurathi Jain literature, and dhokla appears in AD 1520 in the Varanaka Samuchaya. Besan flour is fermented overnight with curd, and steamed in slabs which are then cut into pieces and dressed with fresh coriander leaves, fried mustard seeds and coconut shreds. A coarser version is khaman and both are popular breakfast and snack foods in Gujurat. But we have to note that Gujart was ruled by chalukyas and Rastrakutas for many centuries before that and Idada may be from iddalige. Since we dont find references to that before that.

Indonesia origin
Acharya notes:the use of rice grits along with urad dhal,the long fermentation of the mix, and the steaming of the batter to fluffiness. Only after 1250 AD are there references to what seem to be idlis as we know them. Achaya’s contention is that this absence from the historical record could mean that idlis are an imported concept — perhaps from Indonesia which has a long tradition of fermented products, like tempeh (fermented soy cakes), kecap (from where we get ketchup) or something called kedli, which Achaya says, is like an idli. This is plausible enough given the many links between Southeast Asia and South India, through rulers and traders. Acharyra also adds many legendary stories ,but there is no basis for them.
Heuan tsang says no steaming vessels south india in seventh century.But steaming vessels are not required for steaming dishes , steam can be produced using cloth over the vessel, still this method is used in south India.

Karnataka origin
Vaddaradhane by Shivakoti Acarya ( Rashtrakoota times)of the 10th century names Iddalige ( Idli ), Holige (Poli) and Savige ( Vermicelli). The 12th century encyclopedia Manasollaasa of Somashekhara Ballala III (Kalyani Chalukya) is a veritable treasure house of recipes and cooking styles. Lets not forget that these were empires with catholic tastes and wide trading hinterlands.

Tulu and kannada dishes
Many old words appearing in the Vaddaradhane,but extint now in modern Kannada, are existing still in Tulu even now.Like "muttukadi","baikam"(Baikampadi) etc. Hale(Old) Kannada and Tulu shared many words. They also should have shared rice dishes like iddli(<-iddalige). We are handicapped by the absence of Tulu texts dating back to 10th C. AD or older ones.Compare this with the numerous leaf based steam cooked Tulu rice dishes similar to iddli in technology.However it is difficult to trace the antiquity of these leaf-wraped precursors of iddlis. Since,leafy vessels are more primitive designs than the more modern iddli cooking vessels, Tulu disheslike moode,gunda,kotte etc., can be said to be actual ancestors of the modern iddlis.

The first appearance of the term in the literature need not mean the origin of the dish around that time, so the origin of this delicious dish has to be karnataka. So Idli is defintely a Karnataka dish.

Rock Music by Ancient carnatic Muscians

Muscial Rocks
some of the dolerite boulders at the upper Kupgal rock art site appear to have been used for percussion purposes. These boulders, which were referred to as ‘musical stones’ bear multiple small groove-like impressions. these impressions emit loud musical ringing tones when struck by granite stones. The production of these deep bell- or gong-like sounds occurs only when the rounded impressions are struck, and not when other parts of the boulders are hit. Similar rounded impressions or ‘ringing rocks’ as such stones are commonly termed in other parts of the world, were subsequently found at other rock art sites in the vicinity, including the dolerite outcrop to the west of Halakundi. This shows the musical sense in the early kannada people. The boulders which have small, groove-like impressions are called "musical stones" by locals. When struck with small granite rocks, these impressions emit deep, "gong-like notes". This gives the earliest evidence of musical sense of Kannadigas.

Kupgal Site
The site is situated in the Bellary district of mid-eastern Karnataka, approximately 5 km north-east of the town of Bellary. Archaeological sites in this area appear in the literature under different names, but the names of Sanganakallu and Kupgal, two local villages, occur commonly. Here, neolithic remains are found concentrated on the tops and slopes of an outcrop of granitic hills while remains of the megalithic (Iron Age) and Early Historic, and subsequent periods are found predominantly in surrounding plains.

Artforms

The art work besides showing plants , Bow and arrow also show a man gripping woman by Hair.Of the many sites here, the largest is located on the biggest and northernmost of the granitic hills. It was called Peacock Hill by the British during the colonial period and is referred in early kannada literature. Local Kannadigas, generally call the hill Hiregudda, which simply means ‘Big Hill’ in the local Kannada language. Most archaeological literature, however, refers to the hill as Kupgal hill, after a neighbouring village (though it must be noted that the nearest village is Sirivaram).

Kupgal art, Antiquity
Kupgal hill is a fairly large granitic hill with several peaks, with a large dolerite trap dyke running along its axis. Petroglyphs belonging to different periods, from the neolithic to the modern day, can be found bruised or engraved on the black rocks all along the dyke. A heavy concentration of rock art is seen where the dyke emerges across the upper northern peak of the hill.

Rediscovery
The site was first reported in the Asiatic Quarterly Review in 1892 (Fawcett). The report included a brief summary by Fawcett along with hand sketches by Sewell. It is also mentioned by Foote in his 1916 volume on the Prehistoric and Protohistoric Antiquities of India. But subsequent explorers who tried to trace it were unable to do so. Brief descriptions of the site by Subbarao (Subbarao, 1947), Gordon (1951) and Padayya (1973) appeared, but the site itself remained lost. A few pictures of the site had also been taken in the 19th Century, but the originals were either lost, or allowed to fade. Photographs apparently taken by Fawcett had been sent to the Madras Museum and the Royal Anthropological Institute. While the ones in the Madras Museum were lost or allowed to fade, those in the R.A.I. were re-photographed before they faded. These were later published by Gordon (1951). In 2002, Dr. Boivin in association with Ravi Korisettar of the Karnataka University carried out a study of the site and published photographs which effectively make it the only the second time that photographs of the Kupgal petroglyphs have been published.
Kupgal rock, Antiquity
Period
Although later in date than the proto-Harappan neolithic of the early Fifth to third millennium BC, the Karnataka neolithic (which actually overlaps with the Mature phase of the Harappan Civilisation), is of special interest to researchers. This is because, unlike the neolithic of Baluchistan and eastern Afghanistan (which share similarities with the neolithic of neighbouring South-west Asia), the Karnataka neolithic features a distinctively Local crop package, a distinctively Local emphasis on cattle pastoralism and a distinctively Karnataka form of ritual involving the burning of large quantities of cowdung widespread in Karnataka known as Buddhi betta (Ash Mound). This latter ritual in particular, is a unique feature of the Karnatak neolithic and has resulted in the formation of large ‘ashmounds’ up to 30 feet high at various places.

Origin of Seuna Dynasty

The Seuna, Sevuna or Yadava dynasty (Marathi: देवगिरीचे यादव ,Kannada: ಸೇವುಣರು)(850 - 1334) was an Indian dynasty, which during their peak ruled present day Maharashtra, north Karnataka and parts of Madhya Pradesh from their capital at Devagiri (present-day Daulatabad in Maharashtra).

They initially ruled as feudatories of the Western Chalukyas and around the middle of the 12th. century, declared their independence. At their peak under Singhana II, they ruled a large kingdom stretching from the Tungabhadra to the Narmada rivers.

Who are these rulers has been of considerable debate between Scholars, Whether they are Yadavas or Marathi or Kannada stock. let us see.

Yadava
The Suena dynasty claimed descent from the Chandravanshi Yadavas of north India. According to the verse 21 of Vratakhand (a Sanskrit work by Hemadri), the Seunas were originally from Mathura and later moved to Dwaraka. Hemdari calls them as Krishnakulotpanna (i.e. descendants of Lord Krishna). The Marathi saint Dnyaneshwar describes them as yadukulvansh tilak as well. Some of their inscriptions call them Dvaravatipuravaradhishvaras ("masters of Dvaravati or Dwaraka").

A stone inscription found at Anjaneri near Nasik says there was a minor branch of the Yadava family ruling over a small district with Anjaneri as the chief city. The inscription indicates that a ruler called Seunadeva belonging to Yadava family called himself Mahasamanta and made a grant to a Jain temple.

Dr.Kolarkar also believe that Yadavas belonged to North India.

Marathi
Prof. George Moraes, V. K. Rajwade, C. V. Vaidya, Dr. A.S. Altekar, Dr. D.R. Bhandarkar, and J. Duncan M. Derrett, the Seuna dynasty rulers were of Maratha descent. The Seunas patronised the Marathi language. Digambar Balkrishna Mokashi noted that Yadava dynasty rule was "what seems to be the first true Maratha empire". In his book Medieval India, C.V.Vaidya states that Yadavas are "definitely pure Maratha Kshatriyas".
Dr. O. P. Varma, state that Yadavas themselves were Marathi speakers and the age of the Yadavas.

The Yadavas of Devagiri patronised Marathi and Marathi was their court language. It is said that Kannada might be a court language during Seunachandra's rule,however Marathi language was the only court-language of Ramchandra and Mahadeva Yadavas. The Yadava capital Devagiri became a beacon for learned scholars in Marathi to showcase and find patronage for their skills. The origin and growth of Marathi literature is directly linked with rise of Yadava dynasty.

Kannadiga
C M Kulkarni, Colin Masica, Shrinivas Ritti etc. believe that the Seuna Yadavas were Kannada-speaking people. Linguist Colin Masica believes that the Yadavas were originally Kannada-speaking and used Kannada in their inscriptions (along with Sanskrit). However, by the time of Muslim conquest, they had begin to patronize Marathi, and Marathi phrases or lines were beginning to appear in their inscriptions. Dr. Shrinivas Ritti's speculates that Seunas must have been originally from Kannada-speaking region and migrated northwords due to political situation in the Deccan at that time

Many Seuna rulers had pure Kannada names and titles like "Dhadiyappa", "Bhillama", "Rajugi", "Vadugi" and "Vasugi", "Kaliya Ballala". Other kings had names like "Singhana" and "Mallugi" which were also used by the Southern Kalachuri dynasty. Records show that one of the early rulers "Seunachandra II" had a Kannada title Sellavidega. The Seunas had very close matrimonial relationships with royal Kannada families through out their rule . Bhillama II was married to Lachchiyavve from a Rashtrakuta descendant family in Karnataka area. Vaddiga was married to Vaddiyavve, daughter of Rashtrakuta chieften Dhorappa. Wives of Vesugi and Bhillama III were Chalukya princess.

Also, over five hundred inscriptions belonging to the Seuna dynasty have been found in Karnataka, the oldest being of the rule of Bhillama II. Most of these are in Kannada language. some others are in Kannada language but Devanagari script . The Seuna coins from the early part of the rule itself have Kannada legends. Many scholars such as Dr. O. P. Varma, therefore believe that Kannada was certainly a court language along with Marathi and Sanskrit during Seuna times.

During the rule of the Seunas, ruling chieftains who were related to the Seuna Kings were from Kannada-speaking families, like the Seunas of Masavadi-140 in present day Dharwad. Dr. A. V. Narasimha Murthy opined that during the later part of the Rashtrakuta rule from Manyakheta, Seuna chieftains were despatched from the Karnataka region to rule near Nasik.

Kannada was one of the court languages since early Seuna times, as is evident from a number of Kannada-language inscriptions. Kamalabhava, patronised by Bhillama V wrote Santhishwarapurana, Achanna composed Varadhamanapurana in 1198, Amugideva composed many Vachanas or devotional songs. He was patronised by Singhana II. Chaundarasa of Pandharapur wrote Dashakumara Charite.

Eventhough Marathi Scholars claim ,Marathi was the only court language
in Ramachandra and subsequent Seunas rulers period, there are abundant
kannada inscriptions in Maharastra, Karnataka and Andhra.

Conclusion
It is common for rulers to claim alligence to historical characters in the past, especially in karnataka as it they followed Manu philosophy to get a divine right to rule. So all the rulers since Maurys have claimed to belong to some divine castes to differeniate themselves from the people they ruled. So calling themselves to be yadavas from north should not be taken seriously unless there is evidence for that. Here there is no evidence.

Seuna rule saw the development of Marathi, and it was the golden age of Marathi. That should not make them blind to Kannada origin, Kannada rulers have ruled all over India have patronised the local language everywhere Telugu (Chalukyas, Vijaynagar, Rastrakuta), Tamil (Gangas, Chalukya, Rastrakuta), Gujarathi( Chalukya, Solanki), Bengali (Pala, Sena), Oriya(Ganga), Nepali(Malla) and various prakrits in present day Rajasthan, MP, UP , Bihar by , satavahana and subsequent Rastrakuta rulers like Rathores(Rathod). And partronising the local language has given a edge to the kannada rulers in a alien territory.

Around 10th century Kannada was the predominant language in Maharastra should not be missed.

So the seunas are kannada origin

Origin of Badaga

Wiki
The Badagas(Kannada:ಬಡಗ ಜನರು) are an indigenous people inhabiting the Nilgiri Hills of Tamil Nadu, southern India.The term 'Badagu' in old Kannada means 'North',so 'Badaga' should mean 'Northener'.

They form the largest indigenous community in the Nilgiri region, with a population of approximately 150,000 encompassing some 370-odd villages and smaller settlements. They are registered as a Backward Caste, (now referred to as other backward caste(OBC) caste). Their aspirations to be recognized as a tribe, rather than a caste, is complicated by their historical and contemporary social relations with other Nilgiri peoples, from whom they have asserted some differences and even a social precedence.

For example, the Badagas have traditionally hired musicians from other Nilgiri groups (such as the Kota and Irula) to play at their social functions, which is symbolic of submission and control in that region. However, they are also known to have paid tribute in grain to other groups, such as the Todas. In general, neither stereotype of caste or tribe can be readily applied. They are most likely Dravidian by descent and they are by religion Hindus of the Saiva sect. Research has indicated they migrated to the Nilgiris from the Mysore region, sometime around 1600 after the break-up of the kingdom of Vijayanagara. They are an agricultural people and far the most numerous and wealthy of the hill tribes. Many have relocated to towns and cities of the region, and earn income from urban-style employment. Their language is Badaga, a dialect of Kannada. This is the correct representation of Badaga people ,let us see why there is confusion.

Natives of the Nilgiris
Philology states that in the beginning languages existed without scripts and only later scripts were developed. Hence this seems to be a justification that the badagas were completely an indegenous people to due to the absence in their script, but an ancient indegenous group would have a higher population or would have been completely extinct which questions the validity of this theory.

The European Connection
Badaga ethnic group from Central/East Europe for survival had to accept the local language after migration to southern India and then to the Nilgiri Hills (the nilgiris then belonged to the Vijayanagara Empire), hence the dialect of Kannada. The badagas hence adopted the language for verbal communication and did not accept the Script as it was Foreign to them. The date of the second migration from present Karnataka is probably said to be around 1500 AD - 1600 AD. But this theory is put up to convert badagas to Christianity. The same theory has been put forward in neibhouring kodagu to successful effect in conversion. To somehow show they are closer to European to spread Christianity.

Genomic studies
Genomic Studies i.e. a Y-chromosome DNA marker test on the badagas have resulted in the badagas belonging to the broader R1a and specifically R1a1 Haplogroup. A good percentage of people in Central Europe,East Europe,Scandinavia and the people of Punjab also belong to this R1a1 Haplogroup. Hence this has been suggestive of the fact that the badagas are of an Eurasian origin.
The above statement of "origin" is further diluted based on the examination of R1a1 in South Indian tribals and Dravidian population groups Saha et al. (2005) questioned the concept of its Indo-Iranian origin. Sengupta et al. (2005) claim R1a's diverse presence including even Indian tribal and lower castes (the so-called untouchables) and populations not part of the caste system. From the diversity and distinctiveness of microsatellite Y-STR variation they conclude that there must have been an independent R1a1 population in India dating back to a much earlier expansion than the Indo-Aryan migration. The other Ethnic group from southern India which belongs to the R1a1 haplogroup are the Kodava whose customs and cultural aspects for centuries have been said to be related to the Badagas.

Proto Kannada-Tamil origin
Some tamil scholars say they split from Proto-Kannada-Tamil. But this is without any basis and is linguistic chuvanism of the Tamils. This theory is mainly put forward to keep the beautiful and Nilgiris and ooty within Tamil nadu. With this theory they also forced Badagas to use Incompatible Tamil Script.

Conclusion
The Badagas are very much a part of the Gowdas (Land Lords in Karnataka). Many also follow Lingayat tradition. It remained as a dialect because of the isolation in the hills. The language is also believed to be the older form of Kannada (Hale Kannada). Though the practices may be unique, the culture is very much the same as the Kannadigas. This uniqueness is by shedding out old practices and adopting new ones to keep the bond among members of the community and the other tribes like Todas, Kurumbas etc.

Any Lay kannada person can understand Badaga speaking, It has retained the old charms and also some of the cultural practices. All the words in Badaga has kannada origin, they have borrowed some from neibhouring Toda, Korta , Kuruba(all Kannada tribes) and Irula (Malayalam tribe). Recently they have been using more of Tamil, because of the use of tamil script and tamil administration.


origin of Word Tulu

Origin and meaning of the word Tulu has been disputed in literary circles since pre-Independance days. Dr. Palthadi Ramakrishna Achar(1999) has compiled the available historical information on the word ‘Tulu’ in his book ‘TuLu naaDu- nuDi’. Most of the appraisals, as remarked by Dr Achar, have been made considering Tulu as a character of the territory or the people rather than the language.

  1. In ‘Rajatha Peethapura Mahatme’(1913) it is described that a chieftain of Udupi called Ramabhoja offered Tulābhāra to the deity, to amend for the sin of killing a serpent. Tulābhāra is the offering of gold or other material (according to the status of the worshipper) equivalent to ones body weight. Thus the word Tulu has been suggested to have been derived from the Tulābhāra. The theory has not been accepted by experts since Rama bhoja appears to be an imaginary ruler unsubstantiated in the actual history of the land.
  2. Another similar legend in ‘Keralotpatti’, an ancient work that originated from Kerala, describes the rule of one ‘Tuluban Perumal’ from Koteswara, Kundapaura area, who gave the name Tulunad for the area.This is again a figment of fertile imagination since there is documented evidence of any Tuluban Perumal ruling Tulunad.
  3. Dr B. A. Salettur derived the word ‘Tulu’ from the Kannada root ‘tooL’ which means to attack. Dr. Gururaja Bhat had discounted this suggestion since Tulu people were never attacked anyone nor had any expansionist ideals.
  4. Manjeswara Govinda Pai proposed that the word Tulu has been considered to have derived from the proto dravidian word ‘Tulai’ which means to row or play with water.
  5. Kudkadi Viswanatha Rai (cited in Dr Achar,1999) suggested that the Tulu has been derived from the phrase ‘Tullal naadu’, wherein ‘tullal’ means to wriggle or to dance. Native Mera or Muger tribes describe their marriage ceremony as 'tullal'. Yakshaghana dances.
  6. Dr. Gururaja Bhat proposed that the word Tulu is modified form of the term ‘turu’ that refers to cattle. Cattle herding and grazing is considered to be one of the earliest known professions in India. Cow-herders of Gujarat, also known as Yadavas are considered to be one of the early settlers in Tulunad. Haritha of Yadava clan was said to have ruled in Tulunad according to Harivamsha. However there are no solid evidences in favour of turu>tulu word conversion .
  7. ‘Tolahars’ were a royal clan that ruled a part of Tulunad. Tola>Tulu conversion has been thought of by some workers.
  8. J.Sturrock in his South Canara Manual ( Vol.I ) inferred that word Tulu possibly refers to the ‘soft’ nature of the local people, since the adjective “tuluve” is applied to the soft pulpy variety of jack fruit. However, this argument has not been accepted by experts like Dr. Gururaja Bhat.
  9. Sediyapu Krishna Bhat has pointed out that the word ‘Tulu’ is connected with water. ‘Tuluve’(jack fruit) also means ‘watery’ and that should be considered instead of the ‘soft’ implication. The other water related words in Tulu are talipu, teli, teLi, teLpu, tuLipu, tulavu, tamel and additionally in Kannada are tuLuku and toLe. In Tamil tuli means water drop and tulli means the same in Malayalam.Thus it can be concluded that the word Tulu implies ‘related to water’.
  10. The term ‘Tulu’ was also used as a clan name, as recorded in the Honnali inscription of Shimoga district, dated 1203AD. Dr. Gururaja Bhat has cited several personal names with Tulu as affixes like Tuluveswara, Tuluva Chandiga, Tulu Senabova, Tuluvi Setti, Tuluvakka Heggadati,Tulu Alva, Tulai Amma etc. as have been recorded in the inscriptions. In the Basrur (in Kundapur taluk) inscription dated 1401 AD, mentions a Tuluvi Setti donating land to maintain the routine expenditures of the Tuluveswara temple of Basrur. Besides, Krishnadevaraya, the famous emperor of Vijayanagar was said to be hailing from the ‘Tuluva’ dynasty.Thus we can conclude that the word ‘Tulu’ means ‘that connected with water’ and it is also name of a clan or group.
However the word Tulu is more global than we ordinarily imagine!

source: Tulu Research

Nandas of Nandavar origin

Nandavara is a settlement on the bank of the Netravati River, in Bantwal taluka, at Dakshina Kannada, Karnataka, India. It is around 25 km from Mangalore.

Nandavara once had royal associations: there were many palaces and temples in the area. None, nor the fort built by the kings, survive today. Nandavar was a very ancient and renowned place. For centuries it was also a historical center. Nandavara was the capital of the Nanda Dynasty, which ruled this region for several centuries. The name Nandavara is derived from a combination of two words, nanda and pura. The Nanda kings established their kingdom on the bank of the Netravati River, and built a fort and a palace. The place came to be known as Nandapura, which in course of time became well known by the present name of Nandavara.

Sites of historical significance that exist today include the Sri Veerabhadra shrine, the Shri Vinayaka Shankaranarayana Durgamba temple and the Sri Veera Maruti temple. The neglected Sri Siddhi Vinayaka Shankarnarayana Durgamba temple has been renovated and restored, and it equipped with facilities for social welfare activities.

Let us see who are these Nandas or they connected with Famous Nanda Dynasty of North?


Local Legend

The name "Nandavar" is derived from a combination of two words: "Nanda" + "Pura" (Just as "Baana" + "Pura" = "Baanaavara"; "Brahma" + "Pura" = "Brahmaavara"). Since this was the "Pura" (abode) or the kingdom of the Nanda dynasty, this was called as "Nanda Pura", which in due course became "Nandavar".

According to another version, this was called as Nandavar because the kings of the Nanda dynasty had built an enclosure of a wall encircling this town. It is thus clear that here ruled the kings of Nanda dynasty. Even to this day the local people hold that the Nandas were Harijans by caste. They must have been the original inhabitants of this place. Hence it can be said that they were ruling here from the very ancient time, and they were the cause for the name of this place. From our present study, however, it is not possible to say categorically as to when they commenced their rule here.

Nanda Dynasty of North India
The name of the Nanda dynasty can be found in the ancient Indian history. As is well known, with the help of Chanakya, Chandragupta Maurya, the grandfather of the famous Ashoka, had established his kingdom defeating and exterminating the Nanda kings. It is not known whether a part of the very same Nanda dynasty came down and settled here, and ruled from this place also.

A Perfect Identity between the Two Royal Families
There is a perfect identity between these two royal families. Just as the Nandas who ruled from our Nandavar were Harijans by caste, the Nandas who preceded the Mauryas in North India also did not belong to the first three categories of the "chaturvarna" system. By a study of their tradition, ideology, and food habits, etc. it must be said that they belonged to the fourth category. Hence, besides the similarity in their names, there is also found a social identity between these two dynasties.s in so

Did the Nandas of North India come down to South?
It is quite possible that having lost their royalty and power in North India, the Nandas who were inimical to the Mauryas, might have come down to this part of the South India, and with the background of their previous experience in administration and rulership, might have established themselves here and assumed the reins. The Great Chandragupta Maurya renounced his throne and came to Sravanabelgola near to Mysore is well known fact. The bank of Netravati River with its copious and perennial flow of water might have been found as an ideal place for their kingdom. However, some ancient edicts of North Karnataka bear ample testimony to the rule of the Nanda kingme parts of west Karnataka. But no evidence as to the names and the number of Nanda kings who had ruled our Nandavar are available. But the fact that they were ruling from here till the 15th century A.D. is clearly known.

Nandapura Becomes Nandavar
Thus, the Nanda kings established their kingdom on the bank of the Netravati River, built a Fort and a palace, and residential quarters for not only the Ministers and the other authorities, but also for the serving staff, the soldiers and the businessmen. Hence this place came to be known as "Nandapura", which in course of time became well known by the present name of "Nandavar".

Bangarasa's Advent at Nandavar
During the 15th century A.D., one early morning at 5 o'clock, Laxmappa Bangaraja the First, who was then ruling from Bangadi of Belthangdi Taluk, in Dakshina Kannada, was traveling to Mangalore by boat, passing the river bank of Nandavar. At that very moment, on a sand dune, at a little distance, to the east of the local Ganapathi Temple, two "Kavada" birds were chirping. The astrologers, who were then accompanying the king, hinted to him that if the "Kavada" birds were to sing at that hour of the dawn, it was an indication of the existence of valuable treasures there and hence that place was very well-suited for building a palace. Accordingly, with the help of one Nandiraja Ballala, hailing from the border of a place known as "Sajeepa", the Banga king built his palace, as stated by Late Ganapathi Rao Aigal in his book entitled, "The History of Dakshina Kannada".

Bangarasa vs. Nandaraya of Nandavar
During the time of construction of his palace here, the Banga king declared war on Nandaraya who was the then ruler of Nandavar. Bereft of support from the local people, and being of low caste from the then standard, none came for the support of Nandaraya. Consequently, he lost his life in the battle, and the public looted his wealth. Hence came into vogue the adage in Kannada, meaning that the "Nandaraya's life had gone to dogs". Thus, ended tragically the Nanda dynasty, and a pall of gloom descended on Nandapura.

Bangarasa who exterminated the Nanda dynasty and commenced his rule in Nandavar in 1417 A.D., built a tall mud fort around his palace, and erected therein a shrine dedicated to Veerabhadra. But neither Bangarasa nor his successors could rule the kingdom in peace and tranquillity. There used to be frequent skirmishes and battles between him and the neighboring Chowta king and Domba Heggade of Vittal. Due to the repeated murders, loot and decoity indulged in by the aliens and enemies alike, there commenced and prevailed in Nandavar strife and anarchy. Nandavar became a prey to the Mohammedan Aggression.


Nandavar kings are from North?
This appears to be a myth. The Nanda kings of North and Nanda kings of south seems to separated by more than 1500 years and much more distance. Kings linking themselves to epics and famous royal families is common India, here Nandavar kings seems to have linked themselves to Nanda Dynasty of North. Also to be noted is Buddhist kings are called shudras by Brahmins.



Origin of Gangas

Origin
First King of Ganga Dynasty started in Karnataka when Jain Acharya Simhanandi inspired his two disciples Daddigh and Madhav to establish their rule, which they did by constituting the territory of Gangawadi with Kolar as their capital. Madhav Kongunivarma I was the first crowned king of this dynasty, who ruled for a long period during 189-250 AD. So the question of Gangas originating in north and coming to south is irrelavant. They actually moved south(3rd to 10th century ) to North(11th to 15th century) to establish Eastern Ganga Dynasty. The Eastern Ganga dynasty established with decline of western ganga dynasty. They built temples in orissa on similar lines as in Karnataka. In the opinion of Dr. N. K. Sahu, both the western and eastern Ganga dynasty belong to one and the same dynasty.

Mahisa(kannada) Race
Mr. Dubey has identified the Tumbura-race with Mahisa, Thumbra being mentioned in Puranas as Ganga. Mahisa race as we know is from only one place , that is mysore from ashokan times . The first king of this Ganga dynasty Anantavarma belonged to the Mahisa race as per Puranas. Kudlur grant of Marasimha and the Santara inscription on the Huncha stone says Simhanandi gave them kingdom. The last mentioned record indeed refers to him as "the archariya who made the Ganga kingdom." :"Ganga-rajyaman madida Simhanandy acharyya." which shows they are of kannada decent or Mahisa race. The Western Ganga rule was a period of brisk literary activity in Kannada, which shows that they are kannada origin.

Eastern Ganga
Eastern Ganga capital is kalinganagara, which is often leading to misunderstanding it is in kalinga(orissa), but it is actually in Andhra pradesh. The Eastern Ganga dynasty came to prominence after 10th century. They maintained relations with cholas( part of chalukyas) shows that they are of same as western Gangas. The Karnata race having independent rulers in various places of India in the previous thousand years has established a kingdom in orissa and Andhra. With Chalukya's in West and South, senas in Bengal , srilanka, Nepal. The karnatas ruled whole of India. Showing eastern Gangas belong to fisherman decent of orissa is not correct. Gangas continued the tradition of building temples in orissa also with Sun temple of Konark , Lord Jagannath temple and various other temples. Many of the common Orissan surnames, such as ‘Dalai’ and ‘Senapati’, originated in Ganga times. Gangas also took the mahisasura mardini or Durga worship to orissa from karnataka.

Puranas
Origin of Gangas is mainly due to confusion from Puranas. Whose dating has always been in question. Puranas show 80kings ruling 1600years. Also the opposition of puranas to Jain territories mainly in karnataka means , karnataka decent does not get due respect. There is also mention of Ganga Vamsa apart from Ganga dynasty and also Mahisa race.

Historical sources
Historical sources are not very clear from sanskrit inscriptions and plates give no continous evidence of any known decent except they are Ganga rulers. Historical records are in sanskrit with mix of southern and northern script , which shows that the western and eastern ganga's are same.

External sources
External sources like arab show that the eastern ganga land was essentially agararian and army infantry. So the question of gangas moving from karnataka to orissa is not a issue. Also the southeast asian sources like indonesia tell about karnataka traders operating from eastern shores.

So the eastern and western Ganga are all same. Ganga origin is in Mysore( Karnataka). when the primacy of Ganga rule came to end in karnataka came to end around 10th century, they moved north to andhra and Orissa to establish rule. They constructed many famous temples and also increased trade there.

Origin of Rastrakuta

The Rashtrakuta Dynasty was a royal Indian dynasty ruling large parts of southern, central and northern India between the sixth and the thirteenth centuries. During this period they ruled as several closely related, but individual clans. The earliest known Rashtrakuta inscription is a seventh century copper plate grant that mentions their rule from Manpur in the Malwa region of modern Madhya Pradesh. Other ruling Rashtrakuta clans from the same period mentioned in inscriptions were the kings of Achalapur which is modern Elichpur in Maharashtra and the rulers of Kannauj.

The clan that ruled from Elichpur was a feudatory of the Badami Chalukyas and during the rule of Dantidurga, it overthrew Chalukya Kirtivarman II and went on to build an impressive empire with the Gulbarga region in modern Karnataka as its base. This clan came to be known as the Rashtrakutas of Manyakheta, rising to power in South India in 753. Period between the eight and the tenth centuries, saw a tripartite struggle for the resources of the rich Gangetic plains, each of these three empires annexing the seat of power at Kannauj for short periods of time. At their peak the Rashtrakutas of Manyakheta ruled a vast empire stretching from the Ganga River and Yamuna River doab in the north to Cape Comorin in the south.

During their rule, Jain mathematicians and scholars contributed important works in Kannada and Sanskrit. Amoghavarsha I was the most famous king of this dynasty and wrote Kavirajamarga, a landmark literary work in the Kannada language. The finest examples of which are seen in the Kailasanath Temple at Ellora and the sculptures of Elephanta Caves in modern Maharashtra as well as in the Kashivishvanatha temple and the Jain Narayana temple at Pattadakal in modern Karnataka, all of which are UNESCO World Heritage Sites.

The origin of Rashtrakuta dynasty has been a controversial topic. These issues pertain to the origins of the earliest ancestors of the Rashtrakutas during the time of Emperor Ashoka in the second century BCE, and the connection between the several Rashtrakuta dynasties that ruled small kingdoms in northern and central India and the Deccan between the sixth and seventh centuries. The relationship of these medieval Rashtrakutas to the most famous later dynasty, the Rashtrakutas of Manyakheta (present day Malkhed in the Gulbarga district, Karnataka state), who ruled between the eighth and tenth centuries has also been debated

Punjab origin
The appearance of the terms Rathika, Ristika (Rashtrika) or Lathika in conjunction with the
terms Kambhoja and Gandhara in some Ashokan inscriptions of 2nd century BCE from Mansera and Shahbazgarhi in North Western Frontier Province (present day Pakisthan), Girnar (Saurashtra) and Dhavali (Kalinga) and the use of the epithet "Ratta" in many later inscriptions has prompted a claim that the earliest Rashtrakutas were descendants of the Arattas, natives of the Punjab region from the time of Mahabharata who later migrated south and set up kingdoms there, while another theory points more generally to north western regions of India. Based on this theory, the Arattas may have become natives of the Deccan having arrived there during the early centuries of the first millennium. But this is a far fetched theory having no proof.

Maharastra origin
Term Rishtika used together with Petenika in the Ashokan inscriptions implied they were hereditary ruling clans from modern Maharashtra region and the term "Ratta" implied Maharatta ruling families from modern Maharashtra region. But this has been rejected on the basis that from ancient books such as Dipavamsha and Mahavamsha in Pali language it is known the term Maharatta and not Rashtrika has been used to signify hereditary ruling clans from modern Maharashtra region and the terms Rashtrika and Petenika appear to be two different displaced ruling tribes.

Marathi or Telugu origin
The argument that the Rashtrakutas were either Marathi speaking Marathas or Telugu speaking Reddies in origin has been rejected. Reddy's in that time period had not come into martial prominence even in the Telugu speaking regions of Andhra, being largely an agrarian soceity of cultivators who only much later (in the 14th century - 15th century) came to control
regions in the Krishna - Rajamundry districts. The Rashtrakuta period did not produce any Marathi inscriptions or literature (with the exception of a 981 CE Shravanabelagola inscription which some historians argue was inscribed later). Hence Marathi as the language of the Rashtrakutas, it is claimed, is not an acceptable argument

Rajputs
The Rashtrakutas emerged before the term "Rajput" came to be used as a community. The emergence of Rajputs in Rajasthan and Gujarat coincides with the arrival of the Rashtrakutas and Chalukyas in the region. So it is just a coincidence

kannadiga origin

  1. Ruling clans called Rathis and Maharathis were in power in parts of present day Karnataka as well in the early centuries of the Christian era, which is known inscriptions from the region and further proven by the discovery of lead coins from the middle of 3rd century bearing Sadakana Kalalaya Maharathi in the heart of modern Karnataka region near Chitradurga. In the face of these facts it is claimed it can no longer be maintained that the Rathi and Maharathi families were confined only to present day Maharashtra. There is sufficient inscriptional evidence that several Maharathi families were related to Kannadiga families by marriage and they were naga worshippers, a form of worship very popular in the Mysore region.
  2. The epithet Ratta, it is a Kannada word from which the word Rashtrakuta has been derived. The use of the word Rattagudlu (meaning an office) has been found in inscriptions from present day Andhra Pradesh dated prior to the 8th century indicating it was a South Indian word. From the Deoli plates and Karhad records it is clear prince called Ratta and his son was called Rashtrakuta. Thus Rashtrakutas were of Kannada origin. It is also said the term Rashtra means "kingdom" and Kuta means "lofty" or Rashtra means state and Kuta means chieftain.
  3. Another epithet used in inscriptions of Amoghavarsha I was Lattalura Puravaradhiswara. It referes to their original home Lattalur, modern day Latur in Maharashtra state, bordering Karnataka. This area was predominantly Kannada speaking based on surviving vestiges of place names, inscriptions and cultural relics. So Latta is a Prakrit variation of Ratta and hence Rattana-ur became Lattana-ur and finally Lattalur.
  4. Connections between the medieval Rashtrakuta families to the imperial family of Manyakheta, It is clear that only the family members ruling from Elichpur (Berar or modern Amravati district, modern Maharashtra) had names that were very similar to the names of Kings of the Manyakheta dynasty. From the Tivarkhed and Multhai inscriptions it is clear that the kings of this family were Durgaraja, Govindaraja, Svamikaraja and Nannaraja. These names closely resemble the names of Manyakheta kings or their extended family, the name Govindaraja appearing multiple times among the Manyakheta line. These names also appear in the Gujarat line of Rashtrakutas whose family ties
    with the Manyakheta family is well known.
  5. Princes and princesses of the Rashtrakuta family used pure Kannada names such as Kambarasa, Asagavve, Revakka and Abbalabbe as their personal names indicating that they were native Kannadigas. It has been pointed out that princesses of family lineage belonging to Gujarat signed their royal edicts in Kannada even in their Sanskrit inscriptions. Some examples of this are the Navsari and Baroda plates of Karka I and the Baroda plates of his son Dhruva II. It has been attested by a scholar that the Gujarat Rashtrakuta princes signed their inscriptions in the language of their native home and the race they belonged to. It is well known that the Gujarat line of Rashtrakutas were from the same family as the Manyakheta line. It is argued that if the Rashtrakutas were originally a Marathi speaking family, then the Gujarat Rashtrakutas would not have
    signed their inscriptions in Kannada language and that too in far away Gujarat.
  6. While the linguistic leanings of the early Rashtrakutas has caused considerable debate, the history and language of the Rashtrakutas of Manyakheta has been free of such confusion. It is clear from inscriptions, coinage and prolific literature that the court of these
    Rashtrakutas was multi-lingual, used Sanskrit and Kannada as their administrative languages and encouraged literature in Sanskrit and Kannada. As such, from the Kavirajamarga of 9th century, it is known that Kannada was popular from Kaveri
    river up to the Godavari river, an area covering large territory in modern Maharashtra.
  7. The Rashtrakuta inscriptions call them the vanquishers of the Karnatabala, a sobriquet used to refer to the near invincibility of the Chalukyas of Badami. This however it should not be construed to mean that the Rashtrakutas themselves were not Kannadigas. Their patronage and love of the Kannada language is apparent in that most of their inscriptions
    within modern Karnataka are in Kannada, while their inscriptions outside of modern Karnataka tended to be in Sanskrit. An inscription in classical Kannada of King Krishna III has also been found as far away as Jabalpur in modern Madhya Pradesh which further supports the view of their affinity to the language kannada.
So Rastrakutas are kannadiga origin

Ancient Capitals of Kannada Kings

Gangas
Kuvalala (kolar) ,Talakad, Kalinganagara, Cuttack

Vijaynagara
Hampi,Penukonda ,chandragiri, vellore

Tipu Sultan
Srirangapatna

Chalukyas
Aihole, Badami, Pattadakal, Vatapi, Kalyana, Vengi, Tardavadi,

Hoysala
Belur, Dwarasamudra(Helebid)

Bahmani
Bidar


Bijapur Sultanate
Bijapur

Kadamba
Banvasi - dakshin kashi, Khanapur , Gopakapattana

satavahanas
Paithan


Chutus
Banavasi (Vaijayanti)


Rastrakuta
Malkhed, ManyaKheta, LattalUru, Berar


wodyars
Mysore

Alupa
Mangalore Barakura

Kalachuri
Dahala, Mangalavada, Tripuri (Tewar), Gorakhpur, Ratnapur ,Rajpur(eastern Gujarat)

Nayakas
Chitradurga, Keladi

Sena
Nabadip

satraps
Ujjain

Seuna
DevaGiri, Shrinagara, Chandradityapura,

Solanki (chalukya)
Jodhpur,Anhilvad pattan

Rathore (Rastrakuta)
Jodhpur,Bikaner, Ratlam

Gahadvala
Kannauj, Varanasi

Malla Dynasty
Lalitpur, Kantipur,Bhaktpur,Pradamnapur, Bishnupur, Simroangarch

kannada - Most Respecting Language

Germans can be grumpy, unpleasant people—and it's not because of post-Nazi guilt or a diet filled with bratwurst, says one American researcher. It's because of their vowels. Hope College psychology professor David Myers says saying a vowel with an umlaut forces a speaker to turn down his mouth in a frown, and may induce the sadness associated with the facial expression. Myers added that the English sounds of "e" and "ah" naturally create smile-like expressions and may induce happiness.

Being polite and respectful is much easier on the mouth in Kannada. For every verb spoken, you are spared one syllable or more, compared to the other tongues. And in addition, employing the respectful plural takes the same effort needed for the casual singular: Same price, more value.

Now consider this.

In (colloquial) Kannada:


SingularRespectful (Plural)
Go hogu 2 syllables hogi 2 syllables
Do: madu ,, madi ,,
See: nodu ,, nodri ,,
Put: haku ,, hakri ,,

Contrast this with (colloquial) Tamil:

SingularRespectful (Plural)
Do: sei 1 syllable seyyunga 3 syllables
See: paru 2 parunga 3
Put: podu 2 podunga 3

or Hindi:


SingularRespectful (Plural)
Go: ja 1 syllable ja'iye3 syllables
Do: kar 1 keejiye 3
See: dekh 1 dekhiye 3

or even Telugu:

SingularRespectful (Plural)
Go: vellu 2 syllables vellandi3 syllables
Do: chei 2 cheyyandi 3
See:
choodu 2choodandi3

Being polite and respectful is much easier on the mouth in Kannada. For every verb spoken, you are spared 1 syllable or more, compared to the other tongues. And in addition, employing the respectful plural takes the same effort needed for the casual singular: Same price, more value.

Legendary Kannada Queens in History

Kittur Rani Chennamma(1778 - 1829)
Chennamma(1778 - 1829) was born in a Kakati,almost 56 years earlier than Rani Laxmi Bai, in a small village north of Belgaum in Karnataka. She was married to Raja Mallasurja. With this marriage she had only one son who died in 1824. She adopted Shivalingappa and made him heir to the throne. The British East India Company did not accept this and ordered expulsion of Shivalingappa with the help of their policy Doctrine of lapse.The Rani defied the order. A great battle ensued. The Rani fought the British with great courage and skill. She could not, however, hold out for long. She was taken captive and lodged in Bailhongal Fort where she died on 21-02-1829.

Chennamma was the first lady who fought against british for their unwanted interference and tax collection(Kappa).Chennamma was a legendary queen who fought the British army from her base in the small kingdom of Kittur in the Belgaum district of Karnataka State, India. She was ably aided in her struggle by her Lieutenant Sangolli Rayanna.

Rani Abbakka
ABBAKKA RANI : THE UNSUNG WARRIOR QUEEN

"Abbakka rode the horse stately and worked deep into the night dispensing justice. She is the last known person to have Agnivana (fire arrow)."

Rani Abbakka, though a Queen of a little known small princely state, Ullal, was magnetic woman of indomitable courage and patriotism. While Rani Jhansi has become a symbol of courage, Abbakka, nearly 300 years her predecessor, has been largely forgotten by history. Her furious wars with Portuguese are not well recorded. But whatever is available speaks of a luminous personality of awesome valour and bravery.

Sources, such as archival records, travelogues of several Portuguese travelers and historical analysis confirm that there were three Abbakkas: mother and two daughters, who fought against the Portuguese Army between 1530 and 1599.

Though it is the second daughter who was the most courageous, the folklore treats all three Abbakkas as one great Queen and a brilliant personality Abbakka Mahadevi or Rani Abbakka. In this article also she is being treated as a single character - Abbakka Rani.

Ullal fort, the capital of Abbakka's kingdom, is located just a few kilometers away from the city of Mangalore, on the shores of the Arabian Sea. It is a historical as well as a pilgrim spot because of the beautiful Shiva Temple built by the Queen and a unique natural rock, called the Rudra Rock. The rock appears to change colours every second, as the sweater splashes on it.

According to local legends. Abbakka was an extraordinary child and as she grew up showed signs of being a visionary. there was no equal to her in military science and warfare, mainly in archery and sword fighting. Her father encouraged her in this and after she was well versed in all areas, she was married to a neighbouring local king of Bangher. The marriage did no last long with Abbakka breaking the ties by returning the jewels given by his to her. The husband thus nurtured revenge against Abbakka and later on joined the Portuguese in a treaty, to fight Abbakka.

The Portuguese had made several attempts to capture Ullal, strategically placed. But Abbakka had repulsed each of their attack with sheer courage and ingenuity. The queen's story is retold from generation to generation through folk songs and yakshagana, the popular folk theatre, In bootaradhana, (which literally means appeasing the possessed, a local ritual dance) the personal in trance narrates the great deeds of Abbakka Mahadevi. Abbakka, dark and good looking, always dressed in simple clothes like a common village woman. She rode the horse stately and worked deep into the night dispensing justice.

According to the folklore, Abbakka is the last known person to have the Agnivana (fire-arrow) in her fight against the Portuguese. Though Abbakka was a Jain by faith her administration was well represented by Hindus and Muslims. Her army too consisted of people from all sects and caste including Moggaveeras, a fisher folk community. The first attack by the Portuguese in south Kanara coast was in 1525, when they destroyed the Mangalore port. Rani Abbakka was alerted by the incident and started preparing herself to protect her kingdom. In 1555, the Portuguese sent Admiral Don Alvaro da Silvereira against the Queen of Ullal Abbakka Devi Chowta who had refused to pay them the tribute. She fought with courage and intelligence and pushed them back.

In 1558 the Portuguese Army perpetrated another wanton cruelty on Mangalore, putting to death a number of men and women, both young and old, plundering a temple, burning ships and finally setting the city itself on fire.
Again, in 1567, the Portuguese army attacked Ullal, showering death and destruction. The great Queen Abbakka Devi Chowta (Bucadevi I) resisted it.

The same year one general Joao Peixoto was sent by the Portuguese Viceroy Antony Norohna with a fleet of soldiers. He captured the city of Ullal and also entered the royal court. However the Queen escaped and took asylum in a mosque. The same night, she counter-attacked the Portuguese army, with a help of 200 of her soldiers and killed General Peixoto and 70 Portuguese soldiers.

The invaders were forced to flee to their ships in disgrace. The Portuguese soldiers who remained in Ullal were dead drunk, in over confidence and were dancing. Taking advantage of this opportunity, about 500 Muslim supporters of Abbakka Rani attacked the Portuguese and killed Admiral Mascarenhas along with the help six thousand Muslim soldiers in 1568, and the foreign army had to leave the Mangalore fort.

In 1569, the Portuguese Army not only regained the Mangalore Fort but also captured Kundapur (Basrur). Abbakka Rani was a source of threat to the Portuguese. They won the confidence of Abbakka's estranged husband, kind of Bangher and started attacking Ulla. Abbakka Rani fought vigorously.

She formed an alliance in 1570 with Bijapur Sultan Ahmed Nagar and the Zanmorine of Calicut, who where also opposing the Portuguese. Kutty Pokar Markar, a general of the Zamorine fought on behalf of Abbakka and destroyed the Portuguese fort at Mangalore but while returning he was killed by the Portuguese.

Abbakka lost the war as her husband assisted the Portuguese by revealing to them her strategies of warfare, which he was familiar with. She was arrested and jailed. However, the warrior that she was, she was, she revolted in the prison and died as a soldier - fighting.
Though Abbakka has been admired and worshipped in the local folk forms, it is very recently there there have been efforts to honour her memory.

Onake Obavva (18th Century)
Onake Obavva was a woman who fought the forces of Hyder Ali single handedly with a masse (Onake) in the small kingdom of Chitradurga in the Chitradurga district of Karnataka State, India. She was the wife of a guard of the watch tower in the rocky fort of Chitradurga.
During the reign of Madakari Nayaka, the city of Chitradurga was besieged by the troops of Hyder Ali. A chance sighting of a woman entering the Chitradurga fort through a crack hole in the rocks led to a clever plan by Hyder Ali to send his soldiers through the crack hole. The defence guard on duty of the port near that crack hole had just gone home as usual asking his wife to guard till he is back from his lunch. The wife of that guard, Obavva while in her temporary seat, noticed the soldiers emerging out of this crack, Obavva was not perturbed. As she was carrying with her, the Onake (a wooden long club meant for pounding paddy grains) she killed and quietly moved the dead, so that hundreds of them entered and fell, without raising any suspicion. The guard, Obavva's husband, upon his return from his lunch was shocked to see Obavva standing with a blood stained Onake and hundreds of dead bodies of the enemy fleet around her. Though her sincere brave attempt saved the fort this time, Madakari could not resist the attack of 1779 by Hyder Ali. The fort of Chitradurga was lost to Hyder Ali once for all.


Keladi Chennamma
Keladi Chennamma (17th century) was a queen of Keladi Nayaka dynasty who fought the Mughal Army of Aurangzeb from her base in the kingdom of Keladi in the Shimoga district of Karnataka State, India. She gave shelter to the son of Shivaji Maharaj infuriating the Mughal emperor Aurangzeb. In the battle that ensued she successfully defended her territory from the siege. Her rule lasted for 25 years and Keladi kingdom was probably the last to lose autonomy to Mysore rulers and subsequently to British.

Aurangzeb had conquered many kingdoms in North India and had turned his eyes towards the South. His thirst for expansion was not yet quenched and his vast, powerful army attacked this small state. The excuse had been that the Queen had given shelter to the son of Maharaja Shivaji.

But Chennamma was not afraid. Nor did she feel sorry. She did not ask for pardon. She faced the attack like a heroic woman. When the enemies themselves withdrew their attack and begged for a treaty, she was quite generous.

She had the complexion of a pearl, with bright eyes and a broad forehead. A long nose and curly hair adorned a face of royal dignity. The beautiful Queen was full of good qualities too. And she had the ability to kill her enemies in the battles, like Durga (the goddess of power). Beauty, valour, piety and generosity all blended in this great Queen.

Other woman who have given insurmountable service to Kannada art, literature, religion, culture and political administration.

Queen Naganika, wife of king Satakarni of Satavahana dynasty, is perhaps the earliest person in history of India whose name has been associated with the king on the coins. The inscription at Nanaghat in western India records the donation made by the Satavahanaking Sri Satakarni and his queen Naganika at the celebration of different sacrifices (30B.C.). The donations were in coins (Karsapanas). The Satavahanas had trade relationwith the Roman Empire. The Roman empire supplied the base metals for the native currency. The periplus mentions the importation of silver. One inscription from Junnar records the guild of barriers. This is the unique evidence from Junnar. It was likely that king Satakarni melted down the Roman silver coins at Junnar and coined his Karsapanas. Silver coins of Satakarni-I and Naganika from Junnar have proved that they were issued on the occasion of Asvamedha sacrifice.

The Satavahana kings generally used the name of their mothers as their initials. Kochiputra Satakarni, Kosikiputra Satakarni, Gotamiputra Satakarni, Vasisthiputra Satakarni, pulimei. These are some of the names of Satavahana kings that we find both in inscriptions and coins. ‘Kochi’, Kosiki, ‘Gotami’, ‘Vasisthi’ these king mothers were certainly the crowned queens of the dynasty. This evidence provides sufficient strength to the fact that the queens played pivotal role in the administration of the state.

Kadamba Devi Queen of Pulikesin and Princess Alupa dynasty
Mylaladevi of Kundur
Nijagallina Rani(daughter of king Vikramaditya)
Vijaya Bhattarike(Kalyani Chalukya arasi)
Chalukya Kuvari Akkadevi of Kusugadu
Hariyaladevi
Belavadi Mallamma
Natyarani Shanthala
poetess Kanti
Danachintamani Attimabbe
Helavanakatte Giriyamma
Sanchi Honnamma
Kumara Mallamma
Gamaki Tirumalamba
Kodagina Gowaramma
Jayadevathayi Ligade
and many others have enriched Karnataka's heritage.

Temples of Karnataka

Adi Narayana Temple at Dodballpur near Bangalore
Adikesava Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Agastyeswara Temple at Tirumukkoodal near Mysore
Ahobala Narasimha Temple at Niratadi near Davangere
Aihole Temples near Dharwar
Akkanna Basti at Sravanabelagola near Hassan
Allanatha (Varadaraja) Temple at Maddur
Amaranarayana Temple at Kaivara near Kolar
Amritalingamanikeshwara Temple at Nanditavare (Malebennur) near Chitradurga
Amriteshwara Temple at Amritapura near Tarikere
Amriteshwara Temple at Annigeri near Hubli
Anantapadmanabha Temple at Hosa Budanur near Mandya
Ananteshwara Temple at Udupi near Mangalore
Anjaneya Temple at Tekal near Kolar
Annapoorani Temple at Kalasa near Chikmagalur
Aprameya Temple at Malur near Kolar
Arkeshwara Templ at Talakad near Mysore
Arkeshwara Temple at Hale Arur (Chamrajnagar) near Mysore
Avimukteshwara Temple at Hoskote near Bangalore
Badami Temples near Dharwar
Badri Narayana Temple at Melkote near Krishnarajpet (Mandya)
Bagandeshwar Temple at Baagamandala near Madikeri
Balakrishna Temple at Udupi near Mangalore
Balarama Temple at Pandeshwar (Udupi) near Mangalore
Banashankari Temple at Annigeri near Hubli
Basappa Temple at Annigeri near Hubli
Basavanna Temple at Haveri near Dharwar
Bhandari Basti at Sravanabelagola near Hassan
Bharateshwara Temple at Avani (Mulbagal) near Kolar
Bhimeshwara Temple at Kaivara near Kolar
Bhrama Jinalaya at Kuppattur near Shimoga
Bhrama Jinalaya at Lakkundi (Gadag) near Dharwar
Bhrammeshwara Temple at Kikkeri (Krishnarajpet) near Mysore
Bucheshwara Temple at Koramangala near Hassan
Chamundeswari Temple at Chamundi Hill near Mysore
Chandeshwari Temple at Srinivaspur near Kolar
Chandeswari Temple at Vogata (Hosakote) near Bangalore
Chandramoulishwara Temple at Udupi near Mangalore
Chandramoulishwara Temple at Chintamani near Kolar
Channakesava Temple at Chikballapur near Kolar
Chatteshwara Temple at Chat Chattanahalli (Halebidu) near Hassan
Chennakesava Temple at Haranhalli (Arsikere) near Hassan
Chennakesava Temple at Aralaguppe near Tiptur
Chennakesava Temple at Belur near Hassan
Dattatreya Temple at Koormagadde (Naradagadde) near Raichur
Dharmeshwara Temple at Kondarahalli (Hosakote) near Bangalore
Dineshwara Temple at Hale Arur (Chamrajnagar) near Mysore
Dodda Basappa Temple at Dambala (Gadag) near Dharwar
Durga Temple at Agara (Yelandur) near Mysore
Eshwara Temple at Anekonda near Davangere
Gajina Basappa Temple at Annigeri near Hubli
Galageshwara Temple at Heggare near Chitradurga
Gangadhareshwara Temple at Srirangapattana near Mysore
Gangadhareshwara Temple at Shivaganga near Tumkur
Gangadhareshwara Temple at Turuvekere near Tumkur
Gangeshwara Temple at Madhugangur near Shimoga
Gavi Gangadhareshwara Temple at Bangalore
Gopalakrishna Temple at Tonnur (Melkote) near Krishnarajpet (Mandya)
Gopalakrishna Temple at Krishnaraja Sagar near Mysore
Gopalakrishna Temple at Patrenahalli near Kolar
Govindeshwara Temple at Near Hassan
Gowreeshwara Temple at Yelandur near Mysore
Harihareshwara Temple at Harihar (Davangere) near Chitradurga
Hire Hanuman Temple at Annigeri near Hubli
Hoysala Temple at Mosale near Hassan
Hoysaleswara Temple at Halebidu near Hassan
Ishwara Temple at Arsikere near Hassan
Ishwara Temple at Nandigudi near Male Bennur, Chitaladrug
Ishwara Temple at Arsikere near Hassan
Ishwara Temple at Nanditavare (Malebennur) near Chitradurga
Jagadeka Malleshwara Temple at Belagami near Shikarpur
Jain Temple at Bannikere near Shimoga
Jambunatha Swamy Hill Temple at Hospet
Jwalamukhi Tripurasundari Temple at Uddanahalli (Nanjangud) near Mysore
Jwarahareswara Temple at Kandavara near Kolar
Kalabhairava Temple at Seethi near Kolar
Kalahasteshwara Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Kalaseshwara Temple at Kalasa near Chikmagalur
Kalleshwara Temple at Heggare near Chitradurga
Kanakachalapathi Temple at Kanakagiri near Hospet
Kappe Chennigaraya Temple at Belur near Hassan
Kasi Visweswara Temple at Lakkundi (Gadag) near Dharwar
Kasi Visweswara Temple at Hosa Budanur near Mandya
Kattale Basti (Adinatha Jinalaya) at Chandragiri Hill near Hassan
Kedareshwara Templ at Halebidu near Hassan
Kesava Temple at Somnathapura near Mysore
Kirti Narayana Temple at Talakad near Mysore
Kodandaramaswamy Temple at Kanchankatte (Saligram) near Krishnarajpet (Mandya)
Kolaramma Temple at Kolar
Kumaraswamy Saila Temple at Bangalore
Lakshmaneshwara Temple at Avani (Mulbagal) near Kolar
Lakshmi Devi Temple at Dodda-gaddavalli near Hassan
Lakshmi Narasimha Temple at Hole Narasipur near Sravanabelagola
Lakshmi Narayana Temple at Chamundi Hill near Mysore
Lakshmi Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Lakshminarasimha Temple at Nuggihalli near Tiptur
Maha Ganapati Temple at Kurudumale near Kolar
Mahabaleshwar Temple at Chamundi Hill near Mysore
Mahabaleshwar Temple at Gokarna near Karwar
Mahadeva Temple at Itgi near Raichur
Mallari Temple at Gudda Guddaapura near Ranebennur (Dharwar)
Mallikarjuna Hill Temple at Near Talakkad near Mysore
Mallikarjuna Temple at Basaralu near Mandya
Mangayi Basti at Sravanabelagola near Hassan
Markandeshwara Temple at Vokkalery Hill near Kolar
Markandeshwara Temple at Kallur near Raichur
Markandeshwara Temple at Kallur near Raichur
Maruleshwara Temple at Talakad near Mysore
Mookambika Temple at Kollur near Mangalore
Murdeshwar Temple at Murdeshwar (Bhatkal) near Karwar
Nagara Jinalaya at Hatna near Tiptur
Nakeshwara Temple at Near Hassan
Nambi Narayana Temple at Tonnur (Melkote) near Krishnarajpet (Mandya)
Nandi Temples at Nandi Hills near Bangalore
Narada Temple at Naradagadde near Raichur
Narasimha Temple at Devaraya Durga Hill near Tumkur
Narasimha Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Narasimha Temple at Kunigal (Tumkur) near Bangalore
Narasimha Temple at Maddur
Narasimha Temple at Savandrurga near Bangalore
Narasimha Temple at Agara (Yelandur) near Mysore
Navalinga Temples at Kuknur near Hospet
Omkareshwara Temple at Madikeri
Paataleswara Temple at Talakad near Mysore
Pakshi Ranganatha Temple at Kumsi near Shimoga
Pancha Basadi at Humcha near Nagar Taluk
Para Vasudeva Temple at Gundlupet near Mysore
Parsvanatha Basti at Chamrajanagar near Mysore
Parsvanatha Basti at Heggere near Chitradurga
Pattabhirama Temple at Hampi near Hospet
Pattabhirama Temple at Ramanathapura near Krishnarajpet (Mandya)
Pattadakal Temples at Pattadakal near Dharwar
Ramalinga Swamy Temple at Avani (Mulbagal) near Kolar
Ramanatheshwar Temple at Ramanathapura near Krishnarajpet (Mandya)
Rameswara Temple at Agara (Yelandur) near Mysore
Ranganatha Nagareshwara Temple at Bankapura near Hubli
Ranganatha Temple at Anegondi near Hospet
Ranganatha Temple at Srirangapattana near Mysore
Ranganna Temple at Biligiri Rangan Hills near Mysore
Sadasiva Temple at Nuggihalli near Tiptur
Sangameshwara Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Sangameshwara Temple at Mekedatu near Bangalore
Sankareshwara Temple at Near Belur near Hassan
Santemallappa Temple at Oderhalli near Chiknayakanhalli
Savati Ghandavarana Basti at Chandragiri Hill near Hassan
Shankaranarayana Temple at Shankaranarayana (Agumbe) near Shimoga
Shantinatha Basti at Sravanabelagola near Hassan
Shantinatha Jinalaya at Jinanathapura near Hassan
Shatrughneshwara Temple at Avani (Mulbagal) near Kolar
Shiva Temple at Paparajanhalli near Kolar
Siddhadeva Temple at Haveri near Dharwar
Siddheshwara Temple at Bankapura near Hubli
Someshwara Temple at Suttur (Nanjangud) near Mysore
Someshwara Temple at Lakshmeshwar near Hubli
Someshwara Temple at Gadag near Dharwar
Someshwara Temple at Hale Budanur near Mandya
Someshwara Temple at Kurudumale near Kolar
Someshwara Temple at Kunigal (Tumkur) near Bangalore
Someshwara Temple at Magadi near Bangalore
Someshwara Temple at Husigala (Hosakote) near
Someshwara Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Someshwara Temple at Kolar
Someshwara Temple at Haranhalli (Arsikere) near Hassan
Soumyakesava Temple at Nagamangala near Mandya
Gomateswara Temple at Sravanabelagola near Mysore
Srikanteswara Temple at Nanjangud near Mysore
Sripathishwara Temple at Seethi near Kolar
Subramanya Temple at Subramanya near Mangalore
Suryanarayana Temple at Lakkundi (Gadag) near Dharwar
Talakad Vaidyeswara Temple at Talakad near Mysore
Terina Basti Jinalaya at Sravanabelagola near Hassan
The Bull Temple at Bangalore
Tiru Narayana Temple at Melkote near Krishnarajpet (Mandya)
Tirumulasthanam Udayar Templ at Hale Arur (Chamrajnagar) near Mysore
Trikuteshwara Temple at Gadag near Dharwar
Trinishwara Temple at Mysore
Vaidyeswara Temple at Mambali (Yelandur) near Mysore
Varahaswamy Temple at Mysore
Veeraanjaneya Swamy Temple at Mulbagal near Kolar
Veerabhadra Temple at Chikballapur near Kolar
Venkataramanaswamy Temple at Guttahalli near Kolar
Venkatramana Temple at Chiknayakanhalli near Tumkur
Venugopalaswamy Temple at Devanhalli near Bangalore
Vidyashankara Temple at Sringeri near Mangalore
Vijayendra Temple at Bethamangala (Mulbagal) near Kolar
Vira Narayana Temple at Gadag near Dharwar
Vira Narayana Temple at Belur near Hassan
Virabhadra Temple at Kaginelli (Haveri) near Dharwar
Virabhadra Temple at Halebidu near Hassan
Virabhadra Temple at Savandrurga near Bangalore
Virupaksha Temple at Virupakshipura(Mulbagal) near Kolar
Virupaksha Temple at Hampi near Hospet
Vithala Temple at Hampi near Hospet
Yoga Narasimha Temple at Tonnur (Melkote) near Krishnarajpet (Mandya)
Yoga Narasimha Temple at Melkote near Krishnarajpet (Mandya)
Yoga Narasimha Temple at Mudgere near Chikmagalur

Kannada inscriptions and artifacts

Kannada Historic marks
350,000BC
The Hunsgi and Baichbal Valleys in Gulbarga Dist with 200 Acheulean localities, representing one of the densest site accumulations in the Old World. The sites are associated with various types of fauna including wild cattle, horse, deer, elephant, and turtle. The spectacular site that has yielded 15,000 stone tools. The Isampur quarry has revealed the precise locations where the people manufactured stone tools, allowing us to infer how they procured and reduced the available stone. Study of the stone tools has given us insight into the decisions made by the artefact manufacturers.

50,000BC
palaeolithic quarry along the Malaprabha and Ghataprabha rivers in the Kaladgi Basin

5000BC
Pre-Historic Arts in Kupgal Hills in Bellary. Even though the art form is later period than Indus valley, it is similar age to southeast asian art. the art work besides showing plants , Bow and arrow also show a man gripping woman by Hair. some of the dolerite boulders at the upper Kupgal rock art site appear to have been used for percussion purposes. These boulders, which were referred to as ‘musical stones’ bear multiple small groove-like impressions. these impressions emit loud musical ringing tones when struck by granite stones. The production of these deep bell- or gong-like sounds occurs only when the rounded impressions are struck, and not when other parts of the boulders are hit. Similar rounded impressions or ‘ringing rocks’ as such stones are commonly termed in other parts of the world, were subsequently found at other rock art sites in the vicinity, including the dolerite outcrop to the west of Halakundi. This shows the musical sense in the early people.

This period also saw full scale domestication of cattle in this area which shows presence of Ash mounds due to burning of cowdung collected locally called Budhibetta in Kannada.

3500BC
Prehistoric site in Sanganakallu-Kupgal,Bellary confirms Kannadigas wide spread cultivation of wild mungbean(Vigna Radiata),Horse gram (macrotyloma unifolorum) and two millets(Brachiara Romosa and setaria verticillata) for the first time in India ahead of North India and confirms them as first fullscale farmers in South India.

2200BC
proto-historic site at Hadonahalli in Shimoga taluk on the banks of the Tungabhadra. With Continuos occupation.Early historical pottery, including russet coated white paint,an axe and a cleaver of Acheulean types, made on the hematite quartzite, showing particularly the first and the last signs of rolling were found. The area had was a human habitation even from the Early Palaeolithic stage and was a regular dwelling site during the early or late Neolithic and Iron Age. The spread of pebbles on the surface of the site shows signs of the site being deserted after heavy floods.

2135-1755 B.C
Charcolithic site in Hallur

1500BC
Settlement with Horse Bones found in Hallur. Indicating domesticated horse disproving Aryan invasion theory

1435-1230 B.C
Iron weapons Hallur in Dhaward district, Iron age in Karnataka starts prior to 1000BC.

1200BC
1.Hand axe at Lingasugur in Raichur district.
2.Neolithic settlements with Circular huts and small cemetry Tekkalakota Bellary dist

1000BC
Burial grounds found in Koramangala and Chikkajala; pre-historic sites near Anekal and Tabaranahalli in Bangalore

500 to 400 BC
Euripedes and Aristophanes use Kannada words and phrases in their dramas and skits.

300BC
Chandragupta Maurya surrenders his Empire and Comes to Sravanabelagola in Hassan Dist with 15000 followers. Place is called chandragupta Basdi.

240BC
Maski inscription shows both Ashoka and Priyadarshin, which confirmed that ashoka is priyadarshin

230BC
Emperor Ashoka's Brahmagiri,Siddapura,Jatinga-Ramesvara edicts which has kannada words.

100BC
Charition mime, a Greek drama discovered at Oxyrhynchus contains scenes where Indian characters in the skit speak dialogue in Kannada

50BC
Buddhist site at Tunnur in Chitapur taluk of Gulbarga district, Mandoka Jataka story, Dharmachakra, a piece of stupa fence, and two types of memorial stones. A Inscription in Brahmi script and Prakrit language. One of them reads: "Valavasa Papalana Kanhasa." Kanhasa means Krishna.

27BC
coins of Roman emperors Augustus, Tyberius and Claudius found in Yeshwantpur and HAL areas in Bangalore

50AD
Ptolemy Map shows places and ports in Karnataka

250AD
Two inscriptions from the Sinhalese monastery in Nāgārjunikonda, refer to the teachers of the ‘Theriyas, Vibhajjavādas, Mahāvihāravāsins’, who have brought faith to various lands refers to Banwasi.

300 - 400 AD
Nishadi (Sallekhana Samadhi or Nishadi stone memorials erected for the departed revered Jains) inscription at Chandragiri hill of Shravanabelagola. It contains Prakrit, Sanskrit and Purvada Halegannada words. The four-lined inscription has six words. The inscription is in Shatavahana Brahmi and Aadi Ganga script. This is also claimed by Epigraphist M.G. Manjunath to be oldest full length kannada inscription

444AD
Sanskrit-Kannada bilinguial copper plate inscription (tamarashaasana) is the Tumbula inscriptions of Western Ganga Dynasty

450 AD
First example of full length Kannada language stone inscription (shilashaasana) in Hale Kannada (Old-Kannada) script can be found in the Halmidi inscription. This inscription is completely in kannada(No prakrit or Sanskrit words)

500 AD
discovery of copper coin Banavasi, Uttara Kannada district with the inscription Srimanaragi in Kannada script of Kadamabas

543AD
Badami cliff shilashaasana of Pulakesi I Sanskrit inscription in Hale Kannada script.

700AD
Kappe Arabhatta inscription, found on a rock edict in Badami written in archaic Kannada script.

“Good to the good, sweet to the sweet,
This exceptional man of Kaliyuga
Is a veritable Madhava himself “

800AD
Kannada tamarashaasana in Old Kannada script belongs to Alupas ruled by Aluvarasa II from Belmannu, South Kanara district and has the double crest fish, their royal emblem.

900AD
Ancient manuscripts The oldest well-preserved palm leaf manuscript is in old Kannada and is that of Dhavala, preserved in the Jain Bhandar, Mudbidri, Dakshina Kannada district. The manuscript contains 1478 leaves written in ink.

964 AD
The inscription at Jura in Jabalpur, reign of Rashtrakuta Krishna III, classical Kannada literary composition, with charming poetic diction in polished Kannada metre.

1400AD
Hakka and Bukka Build Hampi